Гипсе translate Spanish
97 parallel translation
Это неудобно с ногой в гипсе, разве что у него есть на то веская причина.
No es normal cuando uno está enyesado. Pero tiene una buena razón.
Тебя, наверное, всю неделю будет терзать мысль о том, что я все еще в гипсе.
Sé lo que te duele verme otra semana con esta escayola.
Эта ночь ознаменует последнюю неделю заточения Джефри в гипсе.
Es la inauguración de la última semana que pasas escayolado.
И когда... мы закончили, они были... в гипсе по самую макушку.
Para cuando terminamos con ellos estaban enyesados de pies a cabeza.
Итак, в то время, пока я был в гипсе, я плодотворно поработал и трезво оценил наше дело.
Aproveché la forzada inmovilidad. Medité sobre nuestro asunto con calma.
Можно я от имени Общества распишусь на твоем гипсе?
¿ Puedo firmar en su escayola en nombre de la Amistosa?
У меня рука в гипсе, но я могу.
Mi brazo está enyesado, y puedo hacerlo.
Ну, можете себе представить, скорая, больница, рука в гипсе, я вне себя.
Y os podéis imaginar... Ambulancia, hospital... yo totalmente asustada.
Подозревают, что рука в гипсе, потому что мы котрабандируем что-то, и нам приходится 2 часа спорить с ними.
dudan de que su brazo esté roto, y sospechan de que hacemos contrabando. Nos llevó dos horas convencerles de que no.
Не смешно работать в гипсе?
¿ No te parecerá una tontería, como lo de la escayola?
- Езжай с ними, ты же водишь машину. - Это да. - Я в гипсе, не могу.
Ve con ellos, así conduces el coche.
Потом она была у тебя в гипсе.
Y tuviste yeso en la cabeza.
Парень пролежал десять месяцев в гипсе и еще год учился заново ходить.
Pasó 10 meses en el hospital y un año aprendiendo a caminar.
Боюсь, из-за перелома придется побыть в гипсе шесть недель.
Jovencito, esta fractura aquí necesitará un yeso durante seis semanas.
Повар свадьбы Кэрол и Сьюзен попала в мотоциклетную аварию и теперь она вся в гипсе.
La encargada de la fiesta de Susan se accidentó y está totalmente enyesada.
И теперь его руки в гипсе, и ему не до телефона.
O le enyesaron los codos y no podía marcar el número.
Может распишетесь на гипсе?
¿ Me firmarás la escayola?
Когда я вернулся в колледж, меня все так поддержали, даже расписались на моём гипсе, но я до сих пор не избавился от ощущения, что моя жизнь не имеет цели.
Cuando volví al liceo todo el mundo me quería ayudar, pero no podía asimilar la cosa de que mi vida no tenía sentido.
Рука Конгар-ола была в гипсе.
Kongar-ol llevaba la mano en cabestrillo
Почему я все еще в гипсе?
¿ Por qué tengo todavía la escayola?
Моя мама писала папе на гипсе
Es lo que mi madre escribió cuando conoció a mi padre.
Но что ты думаешь, на следующий день он приходит. В гипсе и со всеми делами и говорит мне,.. ... как надо усовершенствовать эти крылья.
Rafe estaba de vuelta ahí arriba al día siguiente, con escayola y todo, diciéndome que les hiciera ajustes a las alas.
- Только не ты, ты же в гипсе
- Con ese yeso, no.
Мы заметили, что на твоём гипсе не осталось свободного места.
Vimos que no había más espacio en tu yeso, así que...
Нет. Из — за одной видеоигры мне три месяца держали ногу в гипсе.
No, tuve mi pierna enyesada los últimos tres meses.
Но ты должен был лежать в гипсе ещё неделю.
Pero deberías llevarla hasta la próxima semana.
3 месяца в гипсе - и все будет нормально. Но, помимо этого, у него серьезные ушибы по всему телу, и они появились до аварии.
Tres meses con el yeso y estará bien, pero tiene serios moretones en su cuerpo que parecen ser de más tiempo.
Ему надо будет ходить в гипсе?
¿ Va a tener que llevar escayola?
Скажите, вы слышали о парижском гипсе?
¿ Sabe lo que es el yeso de París?
У меня нога в гипсе?
Tengo la pierna enyesada.
Я не хочу видеть человека, который был в гипсе 10 месяцев назад, а теперь старается выполнить тройной переворот.
No quiero ver a alguien que tenía un yeso hace 10 meses tratando de hacer tres vueltas.
Вы будете в гипсе 8-12 недель 3 месяца?
Estará en un molde entre 8 y 12 semanas. ¿ Tres meses?
Я подумала, может распишешься у меня на гипсе.
Y me preguntaba si me podrías firmar la escayola.
Если вас объединяет общая история, то кодом может стать любая фотография, любое воспоминание или даже надпись на старом гипсе.
Si se conocen hace mucho, el código está en cada fotografía en cada recuerdo, en cada pierna autografiada.
Ну же, нытики, она в гипсе.
Vamos, novatos, está atacada.
Я был бы счастливцем, если бы не имел ногу в гипсе.
Si fuera un hombre de suerte no estaría con este pie.
А когда я была в гипсе, у вас было правило не раздевать меня.
Y cuando llevaba la escayola, tenías esa regla de no desnudarme.
Теперь в гипсе ходит, и про него даже в газете написали.
Ahora él está usando un yeso en su mano, Incluso escribieron algo en el periódico sobre él.
Ты как-то говорил, что хочешь походить в гипсе?
No decías que querías ponerte un yeso en una pierna?
Но как ты в гипсе будешь сниматься?
¿ Y cómo vas a rodar, si no puedes caminar?
В одних сценах героиня жива и здорова, а в других появляется в гипсе!
¡ No puedo pasar de un plano donde caminas normal a otro en que vas escayolada!
Ну, плавание с маской в гипсе,
bueno, nadando con un tubo de respiración.
Ты в гипсе?
¡ Oh! ¿ Incluso tienes una férula?
Oдна нoга в гипсе, самый зашибенный тpах в мoей жизни.
Tenía una pierna enyesada y...
Да, но ДНК Дастина Роттенберга также была найдена на твоем гипсе.
Si, pero el ADN de Dustin Rottenberg tambien fue encontrado en tu escayola.
Нарисоваться на собственной свадьбе парализованной и в гипсе?
¿ Apareciendo en tu boda paralizado y toda esa mierda?
Нейтан, когда ты проснешься, твои ноги будут в гипсе.
Ahora, Nathan, cuando despiertes, Tendrás que llevar dos grandes yesos en tus piernas.
- Диньк. но он меня как будто не замечал. даже не расписался на гипсе, когда я сломала себе руку.
... pero era como si yo fuera invisible ni siquiera firmó mi yeso cuando me quebré el brazo.
Чтобы он расписался на гипсе!
Para que firmara mi yeso.
Проблема не в гипсе
El yeso no es el problema.
Месяцы в гипсе!
Meses pasados enyesado.