Глушитель translate Spanish
172 parallel translation
Пападимос, у тебя есть глушитель?
Pappadimos, ¿ tiene el silenciador?
Поставьте на файзеры глушитель.
Bajen la potencia de los fáser.
Ты что, снял глушитель?
Desconecta los tomacorrientes de la luz, ¿ eh?
Убийца использовал её как глушитель.
- ¡ Oh! El asesino la debe haber usado como silenciador.
- Всего 4 800. Возможно новые кольца, также глушитель.
- Solo 4.800. hay que rectificarlo, electricidad...
Дядя Ред поставил спортивный глушитель.
El tío Red quitó el mofle y puso una bomba.
Я думал, это глушитель мотоцикла, посмотрел налево.
Pensé que petardeó una moto.
Это мотоцикл Мухаммеда. Он как раз починил глушитель.
No, es la Kawa de Mohamed.
-... мы смогли провернуть эту маленькую... хитрость, да-а. - Но что, если нас обнаружат? - Не забывай, мой энерго-глушитель находится на стадии эксперимента.
Hemos podido mostar esta pequeña farsa siii y si nos detectan, recuerda que mi dispositivo de camuflaje es solo experimental
- Я обнаружил радарный глушитель.
Hay una torre de distorcion.
- Вы двое построите радарный глушитель вот в этих координатах,...
Ustedes dos contruiran una torre de distorcion en esta formacion rocosa.
На этой фотографии глушитель чуть искорежен, а на этой нет.
En una foto, el caño está torcido, en la otra no.
Мой отец прав, ему нужен глушитель.
, mi padre tenía razón. Necesita un silenciador.
Там глушитель. Я на крючок надавлю, яйца твои на пол упадут.
Si apreto el gatillo, te vuelo las bolas
Ты уже собрал этот глушитель?
Tu realmente tienes un motor para todo?
Гек, возьми глушитель, если хочешь.
Heck, toma un silenciador si quieres.
У кого плохой глушитель?
¿ Quién tiene un silenciador malo?
Ты уже проверял свой глушитель в последнее время?
¿ Ha comprobado \ ~ el silenciador últimamente?
"Продай уже использованный глушитель."
". Comercio en el silenciador usado "
- Хотите глушитель для него?
¿ Te gustaría un silenciador para eso?
Глушитель превращает выстрел в шёпот.
El silenciador convierte el disparo en un susurro.
Это правда странно, потому что мои родители, вместо того, чтобы оплатить мой колледж, купили мне глушитель.
Esto es muy raro, por que mis padres, en lugar de pagar mi universidad, me compraron un Muffle.
Господа, сейчас вы станете свидетелями того, как из бытовых материалов всего за 61 цент можно сделать настоящий глушитель.
Están a punto de ver por aproximadamente 61 centavos en materiales hogareños ordinarios el silenciador casero perfecto.
Кроме того, Веснушкин, это глушитель.
Además, Freckledeck, es un silenciador.
Ни фига себе глушитель.
Lindo silenciador. Sí.
Это могло бы быть еще хуже если бы Пол не успел бы нажать на "глушитель мата".
Y habría sido mucho peor si Paul no hubiese sido tan rápido con la bocina anti insultos.
Этот био-глушитель тебя спрячет.
Esto es un bio-regulador, debería mantenerte oculta.
Био-глушитель не работает. Нужно всех отсюда вывести.
Tenemos que irnos todos
- Если мы используем пистолет, то нам понадобится глушитель.
Si usamos un arma, necesitaremos un silenciador.
Глушитель надевается?
¿ Tiene silenciador?
Не часто спрашивают про глушитель на такую 22-миллиметровую винтовку.
No hace falta en un 22 mm como éste.
Хотите посмотреть глушитель?
¿ Quiere ver un silenciador?
Они ему глушитель к башке, и заставили все вернуть.
Le ponen una pistola en la cabeza para que deshaga el bloqueo.
Ну, на пистолет глушитель можно одеть.
Al arma le puedes poner silenciador.
Глушитель сломался.
Ahora es el silenciador.
Глушитель болтался.
El silenciador estaba suelto.
Я так рад что ты сказал об этом потому что я включил глушитель сигнала, поэтому никаких исходящих звонков - извините за это. И так как я включил тревогу ЦРУ я думаю, что подкрепление прибудет в течении 10 минут.
Me alegra que lo menciones, porque también activé el bloqueador de llamadas de la base, así que no hay llamadas afuera, lo siento, y como activé la alarma de la CIA, creo que la caballería llegará en unos diez minutos.
Это всего лишь глушитель. Это "Альфы" — они совершают такое, чего ты совсем не ожидаешь.
Son Alfas, siempre hacen cosas para las que no estás preparado
Посчитай всю свою зарплату до конца жизни, потом помножь ее на десять, и, может, осилишь мой глушитель.
Si ahorras toda tu paga el resto de tu vida y la multiplicas por 10, te alcanza para mi silenciador.
Кто "Глушитель"?
Sí, el mismo.
Глушитель обьIчно зубрил по 18 часов в день.
Silenciador estaba hacinado 18 horas al día.
Эй, Глушитель! Дубей просил тебе передать.
Hey, Silenciador, de parte de Dubey ji.
Глушитель!
Vamos, Silenciador.
Это тебя Глушитель манерам учит?
¿ Silenciador te enseño modales?
Почему этот идиот Глушитель так кричит?
¿ Sobre qué grita Silenciador?
Эй, Глушитель!
- ¡ Hey, Silenciador!
Выставка "Тормоз и глушитель" — нет.
Exhibición de frenos y silenciador... no.
Глушитель определенно указывает на то, что стрелял профессионал
Un silenciador definitivamente apunta a un golpe profesional.
Магазин на 25 патронов, глушитель в комплекте.
Silenciador viene de serie.
Кажется, у Джереми глушитель отвалился.
Con eso me sacaron bandera negra... de nuevo
но тогда откуда Глушитель взял адрес Ранчо?
¡ Sí!