English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Говядину

Говядину translate Spanish

183 parallel translation
Такое всегда случается, когда я ем говядину.
Siempre me pasan esas cosas cuando como ternera.
Как и сезонные цены на говядину.
Y has montado el aumento de la temporada con precios vacunos.
Я оставила тебе холодную говядину в холодильнике.
Te he dejado un plato de comida fría en el hielo.
А так похоже на говядину.
Esto sabe a ternera.
Пришла пора для тебя занять свое место здесь, делать говядину для войны.
Es hora de que ocupes tu lugar aquí. de producir carne para la guerra.
Если бы ты был должен есть говядину, ты бы предпочел бифштекс или жареное мясо?
Y si en vez de ternera hubiese carne de vaca? ¿ qué preferirías, un bistec o un asado?
А на витрине я видел нормальную говядину.
- Vi carne sin grasa por ahí.
Уже несколько лет мы не ели говядину
Hace años que no comemos carne de res.
- Вы любите вареную говядину?
- Me encanta.
- Давай мою говядину.
- Dadme mi ternera.
На второе подадут курицу с бамбуком и говядину в соевом соусе. Это просто объедение!
Y después del pollo con bambú, les traeré el buey con brotes de soja, que está verdaderamente sabroso.
Мы только что прибрали к рукам говядину по-бургундски из Карлтона.
Precisamente teníamos entre manos un estofado de buey Bourguignon.
Копченую говядину овсяное печенье.
Sandwich de pastrami y galletas de avena.
Мне надо было тушить говядину и телятину для томатного соуса.
Tenía que empezar a dorar la carne y la ternera para la salsa.
Я не собираюсь портить зубы за 600 долларов об эту говядину за 40 центов.
Como si fuera a arruinar dientes de $ 600 en 40 centavos de carne.
Говядину, свинину и курятину сегодня найти трудно.
Es dificil encontrar toro, chancho y pollo actualmente.
Я бы взял копченую говядину. Видал, какой ход, Кролик Руфус?
Quiero comer pastrami.
- Говядину!
- Carne Roja!
- Говядину!
- Carne!
- Говядину!
- Carne.!
Понял? Я не хочу, чтобы он принёс домой говядину.
No quiero que empiece a quejarse allá.
Предположить, что он пойдет домой и приготовит говядину? - Мне нужно знать точно, что ты сказал ему.
Dime exactamente lo que le dijiste.
Просто, чтобы не ели говядину.
Solo que no comamos carne de vacuno.
Кто еще получил холодную говядину?
¿ Quien más tuvo ternera fría?
Баранину средними. Говядину тонкими.
Cordero medianas, buey delgadas, y...
Они едят говядину, и с удовольствием смотрят на груди.
Comen carne y les gusta mirar pechos.
Не нужно было добавлять говядину в трюфель
¡ Y nunca debí poner pollo en el pastel!
Рэйчел, нет, не надо было добавлять говядину в трюфель.
Rachel, te digo algo : No deberías ponerle pollo a tu pastel.
Хочешь попробовать острую говядину?
- ¿ Quieres probar la carne crujiente?
- Ты говядину ешь?
¿ Comes carne de vaca?
Говядину сами возьмите.
Puede servirse usted mismo el pavo.
Ты сделала мне вяленую говядину.
Me hiciste mojama
Нужно поджарить говядину и добавиь к ней немного кунжута, затем все проварить и добавить капусты, получается просто фантастически!
Fríes la carne y le das un toque de aceite de sésamo. Lo hierves junto con el alga remojada, ¡ fantástico!
В тот день подавали говядину, значит сразу после похорон.
Fue el día que comimos buey. Debió ser el día después del funeral.
Только тушёную говядину.
Sólo pedí estofado de rés.
Но мы сняли запрет на канадскую говядину.
Ya no vedamos la carne de vaca canadiense.
У мамы через несколько дней свадьба, а ты послал открытку и сказал, что придешь, и что предпочитаешь говядину. Я заменила ее на рыбу, попробовав эту говядину.
La boda de mi mamá es en un par de días y sé que enviaste esas tarjetitas diciendo que irías y que preferías carne lo cual te cambié por pescado, porque probé la carne.
Тогда давайте в следующий раз выберем говядину Мацудзака.
La próxima te daré carne de Matsusaka.
Говядину Мацудзака? Отлично!
¿ Carne de Matsusaka, si?
Их страна голодает - ведь у них на уме одни забастовки и митинги. В отличие от них народ Уганды ест говядину и ездит в хороших машинах.
Porque mientras ellos mueren de hambre con sus huelgas y sus protestas el pueblo de Uganda se alimenta de carne de res y conduce autos grandes.
Дружок принёс ей горячую говядину. А так же, второе блюдо : ботулизм.
El novio le trae el filete caliente también el acompañamiento :
Я думаю, вы, индусы, не едите говядину.
Ahora, pensé que tu gente no comía vacas.
Я ем говядину.
- Como ternera.
Он начал есть говядину несколько месяцев назад.
Comenzó a comer carne roja hace unos meses.
Во времена Чосона говядину очень часто готовили во дворце.
La carne es el ingrediente más utilizado en el palacio Chosun.
Я имела в виду говядину.
Quise decir costillas de vaca
Я убедил их обменять говядину на конинину.
Entonces les cambié la carne de vaca por carne de caballo. - Astuto.
- Мне тоже говядину под соусом, пожалуйста.
Un steak tartar, por favor.
Говядину тушенную особую.
Pick up. Guiso de carne de vacuno especial.
А сейчас - говядину.
Y ahora, el buey.
Я почти всю говядину съел, прости
Me comí la mayoría de la carne. Lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]