Гопник translate Spanish
56 parallel translation
Ну че, гопник, приехали?
- Que pasa, copia bonita de punk?
Новичок-гопник.
los acosadores de novatos.
Маркус – гопник, понятно?
Marcus es uno de los matones, ¿ entendido?
Выглядит как гопник.
Parece un vago.
А одет, как гопник.
Se viste como un vago.
- Гопник.
- Pandillero.
Сообщения, профессор Гопник.
Mensajes, Profesor Gopnik.
Записка от Клайва. / Доктор Гопник, я считаю результаты экзаменов были несправедливы.
Dr. Gopnik, creo que los resultados de la mitad de trimestre de física, fueron injustos.
Привет, Сай. Ларри Гопник.
Hola, Sy, Larry Gopnik.
Привет, мистер Гопник.
Hola, Sr. Gopnik.
Профессор Гопник, опять Дик Даттон.
Profesor Gopnik, es Dick Dutton de nuevo.
Алле, мистер Гопник?
¿ Hola, Sr. Gopnik?
Сэр, вы Лоуренс Гопник, Фёрн-Хилл 8419?
Señor, ¿ es usted Lawrence Gopnik de la calle Fern Hill, 8419?
— То есть вы Лоуренс Гопник?
- ¿ Sí, usted es Lawrence Gopnik?
Ладно, да. Лоуренс Гопник, да.
De acuerdo, sí, Lawrence Gopnik, sí.
— Мистер Гопник... Говорит, срочно.
- Sr. Gopnik... dice que es urgente.
— Нет, мистер Гопник, прошу... — Дэнни? — Это...
- Esto es...
Артур Гопник?
¿ Arthur Gopnik?
Вы — Артур Гопник?
¿ Eres Arthur Gopnik?
Я — Лоуренс Гопник.
Soy Lawrence Gopnik.
Используете имя Артур Гопник?
¿ Usas el nombre de Arthur Gopnik?
Он — Артур Гопник?
¿ Es él Arthur Gopnik?
Мистер Гопник.
Sr. Gopnik.
Профессор Гопник, Дик Даттон.
Profesor Gopnik, Dick Dutton.
Дэнни Гопник, община приносит тебе в подарок этот кубок Киддиш, чтобы ты помнил этот благословенный день следующий шаббат, и после него, и каждый шаббат всей своей длинной и плодотворной жизни.
Danny Gopnik, la hermandad te hace obsequio de este gorro kiddush, así recordarás este bendito día el próximo shabbas, y el próximo, y en cada shabbas de tu larga y fructífera vida.
— А ну пошел отсюда, чертов гопник!
Lárgate, jodido asaltador!
- Кто этот безобразный гопник, похожий на деревенского упыря?
Esa repelente rockabilly parece una reina feto de Gehenna.
Не тянет он как гопник, думаешь, он к чему-то причастен?
Escucha, no parece un mal chico. ¿ Crees que está metido en algo?
В душе я - 22-хлетний гопник из квартала Магнолия, я курю травку, и все отморозки тащатся от моего рэпа.
En mi corazón, soy un matón de 22 años de un barrio pobre que maneja drogas y desafía a todos con sus temas.
Ну-ка тухес на место, гопник.
Da media vuelta a tu culo.
Когда каждый гопник хотел сделать с нами то же самое, стоило только повернуться к нему спиной?
¿ Cuando todos los criminales nos querían matar, al darles la espalda?
♪ Смотрите - там какой-то гопник Значит, райончик не для невротиков. ♪
# Hey mira, ahí hay un padrote, eso significa vivienda popular y violencia
Гопник сраный!
¡ Maldito ignorante!
- Миссис Гопник, кого конкретно вы наняли для помощи в этом усыновление?
- Mrs. Gopnik, quién, específicamente, ¿ sabía usted contrata para ayudarle con esta adopción?
Миссис Гопник, кто в нашей фирме имел дело день за днём с вашим усновлением?
Señora Gopnik, que en nuestra firma manejó en un base del día a día con esta adopción?
- Миссис Гопник?
- Mrs. Gopnik?
- Это семья Гопник?
- ¿ Eran los Gopniks?
Это удочерение семей Гопник.
Es la adopción de los Gopnik.
- Майра Гопник?
- ¿ Myra Gopnik?
Сколько вы работали над удочерением семьей Гопник, миссис Флоррик?
¿ Cuánto tiempo trabajó en la adopción Gopnik, Sra. Florrick?
Тогда учитывая вашу осведомленность, как вы могли с чистой совестью позволить семье Гопник продолжать это дело?
Entonces, dado que estaba consciente, ¿ cómo en buena consciencia permitió que los Gopnik procedieran en este camino?
Значит, вы подтверждаете, что предложили закинуть удочку в деле по удочерению семьей Гопник?
¿ Entonces admite haber llevado el caso de adopción de Gopnik a la puerta?
- Миссис Гопник, кого конкретно вы наняли для помощи в этом усыновление?
- Sra. Gopnik, ¿ a quién contrató Ud. en concreto para que le ayudase con la adopción?
Миссис Гопник, кто в нашей фирме имел дело день за днём с вашим усновлением?
Sra. Gopnik, ¿ con quién de este bufete negoció día a día las bases de esta adopción?
- Миссис Гопник?
- ¿ La Sra. Gopnik?
Они сказали, что они говорили с миссис Гопник.
Han dicho que hablaron con la Sra. Gopnik.
И, что миссис Гопник чувствует, что мы предали её.
Y que la Sra. Gopnik se siente traicionada por nosotros.
"Локхарт / Гарднер" заключили сделку с миссис Гопник, и она подаст в суд на Алисию?
¿ Lockhart y Gardner hizo un trato con la Sra. Gopnik para que vaya contra Alicia?
- Это не миссис Гопник?
- ¿ No es la Sra. Gopnik?
То есть это вовсе не о миссис Гопник?
¿ Así que esto no tiene que ver con la Sra. Gopnik en absoluto?
Был там один гопник на три класса старше нас.
Había un matón 3 cursos mayor que nosotros.