Гори в аду translate Spanish
95 parallel translation
Гори в аду!
Está aturdido. ¡ Abajo contigo!
Гори в аду, Бэтмен!
Congélate en el infierno, Batman!
Гори в аду, тупая блондинка!
¡ Púdrete, rubia estúpida!
Ты заслуживаешь это за то что сделал. Гори в аду.
Piensa en lo que has hecho durante tu camino al infierno.
Гори в аду!
Vete al infierno.
Гори в аду!
Quémate en el infierno.
Гори в аду!
Púdrase en el infierno.
Гори в аду, мерзкий городишко!
¡ Vete al infierno, aldea de porquería!
Гори в аду, долбоеб.
Quémate en el infierno, cabrón.
- Гори в аду.
- Como el infierno.
Гори в аду!
¡ Y te quedas allí!
Гори в аду. "
Jodete. "
- Гори в аду, членосос.
- ¡ Púdrete en el infierno, come culos!
- Гори в аду.
- Púdrete.
Гори в аду, предатель!
¡ Arde en el infierno, traidor!
Гори в аду!
¡ Quémate en el Infierno!
Гори в аду! Ты даже не представляешь что такое ад, Но я думаю ты это узнаешь.
No tienes ni idea de lo que es el infierno, pero creo que lo vas a descubrir.
Гори в аду.
Vete al infierno.
- Гори в аду!
Váyase al diablo!
Гори в аду, кусок говна.
Arde en el infierno, pedazo de mierda.
Гори в аду, кусок дерь...
Quémate en el infierno, pedazo de mierda.
Гори в аду.Нет.
- Vete al infierno. - No.
Гори в аду, маленькая обезьянка.
Arde en el infierno, pequeño simio.
Гори в аду. Я...
Púdrete en el infierno.
Гори в аду, Ник!
¡ Vete al infierno, Nik!
Гори в аду.
Arde en el infierno.
Гори в Аду, пес Сатаны!
¡ Arde en el infierno, perro satánico!
Гори в Аду, подлец!
- ¡ Arde en el infierno, escoria!
Гори в аду, Савонарола!
¡ Arde en el infierno, Savonarola!
Ты предал нас, монах, а теперь гори в аду!
HEREJE ¡ Nos traicionaste, Fraile, y ahora arderás en el infierno!
Гори в Аду.
¡ Arde en el infierno!
Гори в аду!
¡ Púdrete!
А она смотрела на меня со взглядом, говорившим : "Гори в аду."
Ella me miró con esos ojos de "que te jodan".
Там было сказано : "Гори в аду, подлый адвокатишка."
Decía : "arde en el infierno, abogado de mierda".
Ты понимаешь, что ты самый настоящий демон, именно тогда, когда кто-то говорит тебе : "Гори в аду!" А ты-то там и живёшь!
Sabes que eres un demonio cuando alguien te dice que te vayas al infierno y ya estás allí.
Гори в аду, МакБрайд!
¡ Vete al diablo, McBride!
Гори в аду!
¡ Arde en el infierno!
Гори в Аду.
Vete al demonio.
"Гори в аду, ты унылая, безнадежная страхолюдина."
"Arde en el infierno, triste y desesperada zorra"
Гори в аду!
Arde en el infierno.
Гори в аду, чудовище.
Púdrete en el infierno, monstruo.
Гори в аду, Кеннеди!
¡ Púdrete en el infierno, Kennedy!
- 2,2 млн. на канале "Гори в аду". - Ух ты.
2,2 millones de visitas en diviértete o muere.
Гори в аду.
Púdrete en el infierno.
Гори в аду, Дикки Ноулз!
¡ Te odio, Dickie Noles!
Гори они все в аду!
¡ Al infierno con ellos!
Гемма, гори в своём золотом аду!
GEMMA! Aquν te mueres!
Гори все в аду.
- ¿ Alguien más?
Скажи, что снял номер в отеле. Купи пару пачек презервативов и гори, как грешник, в аду.
La llamas le dices que hiciste reservas en Dells te compras una o dos gruesas de condones y luego los dos lo hacen como hámsteres en celo.
- Гори ты в аду.
- Váyase al diablo.
♪ Оказалась как моя, гори за это ты в аду. ♪
Resultó ser una copia de mi trasero de robot.