Горностай translate Spanish
22 parallel translation
Это сибирский горностай, очень дорогой.
Esto es armiño siberiano, sabe.
Горностай тоже может сбить с толку.
Las comadrejas confunden a la gente.
Секретная операция "Спящий Горностай".
La Marina tiene una misión secreta : Pájaro Loco.
"Спящий Горностай" планировался 10 месяцев.
Pájaro Loco lleva meses de preparación.
Ћисий горностай?
¿ Lobo armiñado?
Ћисий горностай ищет... — винью!
"Lobo armiñado busca..." Cerdo.
Ћисий горностай ищет свинью!
"Lobo armiñado busca cerda"...
Ћисий горностай рыщет в поисках добычи... ћне нравитс €!
"Lobo armiñado..." "A la caza de..." Me gusta.
ћускусный... ћускусный лис... ћускусный, старый хитрый лисий горностай...
Almizclado... "Lobo almizclado..." "Armiño almizclado, astuto y lupino..."
Ќорковый, мускусный, старый хитрый горностаевый горностай!
"Armiño almizclado, avisonado, astuto y armiñado..."
Обычно она возвращается возбуждённая как горностай.
Invariablemente vuelve más lujuriosa que un armiño.
Сегодня в своей постели она застанет меня, возбуждённого как ещё один горностай.
Esta noche me encontrará esperándola en su cama tan lujurioso como otro armiño.
Горностай.
Comadreja.
Горностай - это... Горностай - это горностай.
La comadreja es la comadreja es una comadreja...
Горностай все еще в своей клетке.
La comadreja aún está en la jaula.
Горностай вышел из своей клетке.
La comadreja está fuera de la jaula.
Горностай возвращается в клетку так что пеликанам надо на кухню.
La comadreja está volviendo a la jaula, así que los pelícanos a la cocina.
- Горностай!
- ¡ Comadreja!
Пока бедный зайчик смотрит и завораживается, горностай и не думает атаковать.
Mientras el pobre conejito mira, hipnotizado. El armiño hace de todo excepto atacar.
Приве-ет. Белый горностай.
Es un armiño blanco.