Горяч translate Spanish
198 parallel translation
А мастью — прямо мускатный орех, и горяч, как имбирь.
Es del color de la nuez moscada, y del jengibre.
Он был немного горяч, так что я оставил их при себе, пока не остынет.
ÉI tenía problemas con la policía, así que tuvo que ocultarse.
Воздух слишком горяч и разряжен для Кирка. Он к такому не привык.
El aire es muy caliente y fino para Kirk.
Кто может быть разумен и взбешен, горяч и трезв в одно и то же время?
¿ Quién puede ser al mismo tiempo prudente y desconcertado, leal y neutral? ¡ Nadie!
Берите меня, пока я горяч, парни!
¡ No perdáis el tiempo, chicos!
Был - горяч и смел.
Entonces, estaba inspirado
Был - горяч и смел.
Entonces estaba inspirado
Ты был черезчур горяч для Эллисон сначала.
Con Allison eras muy ardiente al principio.
- Ну ты и горяч.
- ¡ Eres duro!
он был очень горяч.
Él estaba acalorado por mí.
Да, его друзья говорили нам, что он очень горяч.
Sus amigos nos han dicho que es un exaltado.
Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове.
El pobre está tan caliente que la nieve se derrite en su cabeza.
Bambara, если твой рот так горяч, плюется пламенем!
Y ahora, si tienes el fuego en la boca, puedes escupirlo.
Я знал, что Поли на меня злился, а ведь он тaк горяч на голову.
Paulie estaba enojado y tiene mal genio.
Он немного горяч, Морган, но очень находчив.
- Es obstinado, pero confiable.
Он так горяч, импульсивен.
Es muy impaciente. Es impulsivo.
Воздух был горяч и влажен, как прекрасная молодая девушка.
El aire estaba tibio y húmedo... El cielo estaba repleto de estrellas...
Мой брат. Я его люблю, но он горяч.
Mi hermano, a quien quiero mucho, siempre se precipita.
О, как же ты горяч.
Eres tan viril.
Иногда он слишком горяч в своих суждениях.
A veces, es demasiado apasionado en sus opiniones.
Он молод, горяч, дерзок... За первый год работы, у него было больше обложек, чем у любой начинающей модели.
Con mas portadas en su primer años que ningun otro modelo
Фредди, ты чертовски горяч.
Freddy, estás tan bueno.
Это мусорщик горяч... Отполируй свой ломик для мусора, как ты это умеешь.
Ese eunuco pretensioso y empalagoso de Beverley Leslie, viene a jugar pool.
Его семья положила его на шоковую терапию. У нас был с ним секс и в постели он очень горяч.
Su familia lo internó, tuvimos sexo, era un tipo salvaje.
Ты был очень, очень, очень горяч, дорогой.
Estuviste caliente, caliente, caliente, querido.
Да, ну, может быть, я с Джеки был немного горяч и может быть немного поспешил.
Sí, bueno, quizás con Jackie fui un poco impetuoso y quizás algo irritable.
Когда ты говоришь, что кто-то горяч, так же как Брук, ты ведь не думаешь, что она действительно горяча как Брук?
Si te pregunto si te parece buena alguna ( como Brooke ), y si realmente crees que esta buena. Dices que no
Я очень, очень горяч.
Yo también. Estoy cachondo, cachondo, cachondo.
Он довольно горяч.
Está que arde...
Я по-прежнему молод, я по-прежнему пре-пре-прекрасен, я по-прежнему горяч.
Todavía soy joven, Todavía estoy pre-pre-pre-cioso. Todavía estoy bueno.
Наш Джейк так горяч!
Jake, el lo hizo.
"Иисус сказал" расслабься ", или "Я слишком горяч для своего господа"?
¿ "Jesús dice que te relajes" o "Soy muy sexy para mi Señor"?
Ты не так уж и горяч.
No eres tan atractivo.
У меня не все в порядке, но дело не в деньгах И я горяч.
Soy adinerado, pero no me interesa el dinero. Soy atractivo.
Их бизнес горяч, как сосиски в Германии.
Se venden como salchichas en Alemania.
Сейчас ученые считают, что когда-то Марс был так горяч, что большие количества воды текли по его поверхности.
Los científicos en la actualidad piensan que Marte fue una vez bastante caliente por las grandes cantidades de agua líquida que fluía a través de su superficie.
Он то горяч, то холоден.
Piensa una cosa, y al rato la otra.
Всемогущий, как ты Горяч сейчас.
Dios, ahora mismo estás buenísimo.
Насколько горяч вон тот парень?
¿ Cómo de apuesto es ese hombre?
Он горяч.
Es muy apuesto.
Он был горяч и похож на Ленни Кравитца.
Estaba muy bueno. Se parecía a Lenny Kravitz.
Ты слишком горяч! Ты знаешь?
Has ido demasiado lejos, ¿ lo sabes?
Горяч.
Es lindo.
Да, горяч.
Sí, lindo.
А вы горячи, один – горяч, другой - мил.
Parece que hoy hará calor de nuevo otro día caliente y sudoroso.
И ты весь горяч и озабочен.
Y a ti no te molestaba.
Она думает, что он... Горяч.
Ella cree que es... material caliente.
А Олаф так же горяч?
¿ Olaf es tan caliente?
Южноамериканец, я в этом почти уверен - до того горяч, дымится.
De carácter muy excitable.
Он был умён, талантлив, горяч и очень справедлив.
Abrasza fue un hombre de ingenio, de pasión, de una sensibilidad obsesiva para lo bueno y lo malo.
А мы все думаем, что он горяч.
Todos pensamos que está bueno.
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячее 86
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячее 86