Гранта translate Spanish
518 parallel translation
Мемориал Гранта.
A la tumba de Grant.
Как тебе Мемориал Гранта?
¿ Te ha gustado la tumba de Grant?
Прошлым вечером, около 7 : 30, машина сбила женщину и девочку когда они пересекали бульвар Гранта и улицу Сайер.
Ayer, sobre las siete y media, un coche atropelló a una mujer y a su hija mientras cruzaban el boulevard Granite y la calle Sawyer.
Как раз за "Жизнью генерала Гранта".
Lo encontrará detrás de The Life of General Grant.
Я остановилась в домике Гранта и знаю, что он где-то здесь но, кажется, я заблудилась.
Me alojo en la cabaña de los Grant y se que es por algun sitio pero no podia orientarme.
Так вы говорите, что остановились в домике Гранта.
Empezemos por el principio, dijo que se aloja en la cabina de los Grant.
О мы пригласили всех Вы телеграфировали мисс Медден насчет Кери Гранта?
Le mandé un telegrama a la estación.
я отдала эту историю Болдуину, потому что он обещал мне Кери Гранта
¿ Se dan cuenta?
- Я влюблена в Кари Гранта.
- Yo me quedo con Cary Grant. - Oh, yo también.
ДЕТИ КАПИТАНА ГРАНТА
LOS HIJOS DEL CAPITÁN GRANT
Записка от господина Гранта, капитана "Британии".
Un mensaje del capitán Grant de la Britannia.
От капитана Гранта?
¿ El capitán Grant?
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
Iremos y seguiremos el paralelo 37 por los Andes hasta encontrar al capitán Grant.
Потом пойдем вдоль параллели, пока не найдем капитана Гранта.
Luego seguimos el paralelo hasta encontrar al capitán Grant.
"В МЕЛЬБУРН ПРИБЫЛ ЛОРД ГЛЕНАРВАН, за информацию о судьбе капитана Гранта и экипажа" Британнии "обещано вознаграждение"
"Lord Glenarvan llega a Melbourne Se buscan noticias de la Britannia."
- Ага, значит вы и есть дочь капитана Гранта?
- Ésta es la hija del capitán Grant.
- Но и не собираюсь ждать, пока капитана Гранта сожрут кровожадные каннибалы!
Tampoco puedo dejar al capitán Grant en manos de los caníbales.
Этот дьявол захватил и корабль Гранта...
Ese zorro debió haber conseguido otro barco.
Вы получаете обратно свой корабль, я возвращаю вам капитана Гранта... почему бы нам не...
Tú tienes tu barco de vuelta y yo te traigo al capitán Grant...
Долой генерала Гранта!
¡ Abajo el General Grant!
- У Гранта есть записка о выкупе.
- Grant tiene la nota del rescate.
Почему для похищения Раза выбрал жену Гранта?
¿ Por qué Raza eligió a la esposa de Grant?
Из карты следует, что железная дорога Гранта расходится в трех милях отсюда.
Según esto, el ferrocarril de Grant pasa a unos 5 km.
Ты заключил контракт на похищение жены для мистера Джэй Даблъю Гранта.
Firmaste un contrato para raptar una esposa para el Sr. Grant.
Влияние бомбы "Г", как называем мы, учёные, "бомбу Гранта", не прямое, а скорее обратное.
La influencia de la bomba G, como llamamos ahora a la bomba Grantov, no es leve, sino todo lo contrario.
Хотели на своей машине времени отправиться в 1911 год и убить профессора Эйнштейна, на чьи расчёты опирается группа Гранта.
Ellos querían ir al año 1911 en su máquina del tiempo y matar al profesor Einstein, en cuyos cálculos se basó el grupo Grant.
Нам пришлось его держать в тайне из-за приверженцев бомбы Гранта.
- Calma. Hemos tenido que mantenerlo en secreto por los partidarios de la bomba Grant.
Здесь два человека Гранта.
Dos de los hombres de Grant están aquí.
У вас должна быть комната для Джона Гранта, я посылал письмо о брони.
Tiene una habitación a nombre de John Grant. La reservé por carta.
- Йо, Ричард. У вас есть дело Джеффри Гранта?
¿ Tiene una ficha de Jeffrey Grant?
Ты похож на Кэри Гранта.
Tú te pareces a Cary Grant.
Меня только вчера перевели в команду Гранта.
Fui transferido al equipo de Grant ayer.
Мне нужно нечто в духе Кэтрин Хепберн и Кэри Гранта.
Quisiera una de Katharine Hepburn y Cary Grant o algo parecido.
Сцена, в которой на Кери Гранта охотится самолет-опьiливатель.
en la que Cary Grant es perseguido por una avioneta de fumigación.
Я не хотел лёгкой работёнки или гранта на иссследования. Я хотел этого : дальние границы галактики, отдалённая станция.
No quería un trabajo fácil ni una beca de investigación, quería esto el punto más lejano de la galaxia, un puesto de avanzada remoto.
Телодвижения голого Лу Гранта меня не интересуют
No necesito ver a Lou Grant retozando.
Хью Гранта!
¡ Hugh Grant! '¡ Hugh! ¡ Hugh Grant!
Отбросить теории мистера Гранта и посадить самолёт в штатах.
Ignorar la teoría de Sr. Grant... y dejar que el avión siga hacia los EE.UU.
Подключим Гранта к сети. Он вычислит хассана.
Conecten a Grant con comunicaciones para localizar a Hassán.
Канал "В" - для Гранта, канал "А" - для захвата.
Usa el canal B para Grant, y mantén el A abierto para el ataque.
Презентабельная внешность типа Купера или Ланкастера... в сочетании с ловким умом... сделала его романтическим героем... похожим, в этом отношении, на Кэри Гранта.
Con toda la presencia de alguien como Cooper o Lancaster pero combinado con astucia para hacerlo un formidable personaje romántico. Parecido en ese aspecto a Cary Grant.
Меня только вчера перевели в команду Гранта.
Ayer me transfirieron al equipo de Grant.
Как раз подошёл срок продления моего гранта.
Mi beca está a punto de ser renovada.
Только тот, кто захотел забрать себе деньги из гранта. Это верно.
Todo el que se postule para esa beca podría hacerlo.
Такая вуду-операция может стоить федерального гранта.
Este tipo de cirugía vudú... - No si un juez a favor del vudú otorga una orden. -... podría costarnos...
Я выехал покататься и в этой глуши я наталкиваюсь на генерала Гранта собственной персоной.
Salgo para un paseo matutino y en mitad de la nada me topo con el general Ulysses S. Grant en persona.
Что касается мистера Гранта я на сто процентов уверена, что всё будет хорошо.
En lo que respecta al Sr. Grant estoy totalmente convencida de que todo resultará bien.
Так или иначе. Тоби Зиглер, Джош Лайман, Чарли Янг, позвольте представить вам Мистера Родни Гранта из Президентского совета по Физической подготовке.
Siendo así, estos son Toby Ziegler, Josh Lyman, Charlie Young... permítanme presentarle al señor Mr.
Я виновата в том, что ранили Гранта.
Tengo a Grant con un disparo. No debí moverme.
Я знаю, вас беспокоит состояние Гранта.
Sé que todos están preocupados sobre la condición de Grant.
Характеры героев Ланы Тернер и Кери Гранта весьма символичны
Perdone.