Грудной translate Spanish
452 parallel translation
- Как грудной ребенок.
Es como un niño de pecho.
Твой отец умер от грудной жабы.
Tu padre murió del corazón.
Ты, небось, не видел открытой грудной клетки с тех пор, как университет закончил, ведь так?
¡ No has visto ni una operación desde la facultad!
У меня этот ужасный грудной кашель.
Tengo esta terrible congestión en el pecho.
У него есть орган в грудной клетке, чье назначение мне непонятно.
Pero tiene un órgano adicional en el pecho y no sé qué pueda ser.
Внутренние повреждения. Кровотечение в грудной и брюшной полости. Внутренние кровотечения в печени и селезенке.
Heridas internas, hemorragia en el pecho, abdomen bazo e hígado 70 % de insuficiencia renal.
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
Y créanlo, hermanos míos y únicos amigos ahí estaba su fiel narrador desamparado como un bebé en brazos y dándose cuenta dónde estaba y por qué "hogar" en la entrada lució familiar.
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования.
No necesitas nada más que esa calma, ese silencio, ese sopor. que sólo el subir y bajar de tu caja torácica, siga dando fe de tu paciente supervivencia.
Но я не грудной малыш!
¡ No es una merienda!
Я как унтер-офицер санитарных войск устанавливаю, что причиной смерти являются семь пуль, застрявших в верхней части грудной клетки.
Yo, suboficial de las tropas sanitarias, constato que el motivo de la muerte son siete balas, encajadas en la parte superior de la cavidad torácica.
Когда ты в последний раз делал снимок грудной клетки?
¿ Cuánto hace que te hiciste una radiografía de tórax?
Также мы наблюдаем ссадины на грудной клетке, на руках и ногах. Всё говорит о быстром и крутом падении.
También puede observar una extensa contusión en las costillas y en las piernas y en los brazos, consecuencia de caída por una pendiente.
Я читал. Жертве нанесли удар сзади, с правой стороны грудной клетки,.. Значит, убийца был правшой.
La víctima fue apuñalada por el lado derecho del tórax, lo que hace que el asesino sea diestro.
Звездообразная входная рана в верхней части грудной клетки.
Herida de entrada en forma de estrella sobre el esternón.
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе на шиле.
Hay 31 puñaladas en el cuello y en el pecho. No hay huellas, nadie entró por la fuerza, no falta nada. Tampoco hay huellas en el punzón.
" Множественные гематомы на правой стороне грудной клетки.
Tiene moratones en la parte derecha del pecho
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
la mayoría de los golpes son sobre la parte derecha del tórax.
- ƒавайте сюда грудной корпус.
La placa para el pecho.
Снимок грудной клетки? - Да.
¿ Placa torácica?
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи.... Кровь на гемокультуры, на газы...
Necesitamos una radiografía torácica, electro hemograma, Chem-7, UA hemocultivos, gases sanguíneos y que la hidraten con 300 cm3 de bolo salino.
Сделаем надрез по направлению от паховой области... к грудной клетке, вот так.
Hacemos una incisión de la ingle a la cavidad del pecho superior, así.
Пытается вывести кое-что со своей грудной клетки.
Quiere quitarse algo del pecho.
Дотянитесь до грудной клетки.
Ahora las costillas. Hacia dentro. Abre atrás.
Электрокардиограмма, рентген в грудной и тазовой области. Быстрее!
Quiero un ECG, rayos-X del tórax y de la pelvis. ¡ Rápido!
Я думаю, что я растянула мускул в моей грудной клетке.
Creo que tengo un tirón cerca de las costillas.
Тебе стучат по грудной клетке, a ты : " 10, 9, 8- -
Te dan electrochoques y empiezas a contar : " Diez, nueve, ocho...
В этой старой грудной клетке бьется сердце подростка ради Шекспира и Мольера.
En ese tórax, un corazón adolescente late por Shakespeare y Moliére.
В грудной клетки и в голове.
una en el dorso y otra en la cabeza
Осторожней с грудной клеткой.
Cuidado con el pecho.
- Еще мы сделаем анализ крови и рентген грудной клетки. - Вы думаете у него пневмония?
- Tomaré muestras de sangre y rayos X. - ¿ Será neumonía?
И я не разгуливаю с бомбой в грудной клетке.
Y no ando por ahi con una bomba en mi caja toracica.
Смех грудной, зазывный. Мотива нет. Цель - привлечь самца.
- 12 : 15, principio de risa reminiscente de un orgasmo para satisfacer a un macho dominante.
Производим вскрытие грудной клетки...
Comenzando excavación de la cavidad del pecho del sujeto.
Этот всё ещё грудной, вот я и таскаю его везде.
Este todavía está con la teta, así que puedo llevarlo a cualquier parte.
А мой муж! Который лежит там со вскрытой грудной клеткой!
¡ Es mi esposo y está tendido... en una mesa de operaciones con el pecho abierto!
Грудина раздавлена, левое легкое - в лохмотья. Сердце сместилось в правую сторону грудной клетки.
Su pecho se aplastó, así que el su pulmón izquierdo ha colapsado y su corazón se desplazó completamente al lado derecho de la caja torácica.
Прекращай свой грудной танец!
¡ Ya basta del baile de las tetas!
То есть 10 центов, грудной в люльке - и не спишь всю ночь.
Diez centavos y un bebé llorando, y no pegas ojo.
Мы провели компьютерную томографию, магнитно-резонансную томографию, полный анализ крови, химический анализ и рентген грудной клетки.
rayos X en el pecho.
Если бы она была скелетом, она бы разжевала бисквиты, а они повысыпались бы у неё из грудной клетки.
Si fuera un esqueleto, las habría masticado y se habrían caído a través de su caja torácica.
мы отсасываем воздух из плевральной полости с помощью грудной трубки.
- Succionamos el aire de la cavidad.
Затем, найдите на глаз середину грудной клетки и переместитесь на три пальца вверх.
Ahora trata de situar el medio de las costillas, y ve tres dedos por encima del mismo.
Частичный коллапс грудной полости справа.
Colapso parcial de la cavidad pectoral, principalmente a la derecha.
- Коллапс грудной полости.
- El colapso de la cavidad pectoral- -
Вы делали анализ крови на газы или снимок грудной клетки?
¿ Hizo gasometría arterial y radiografía?
Где снимки грудной клетки?
Dónde está la radiografía del pecho?
Вы не взяли набор для вскрытия грудной клетки?
- Solo una "caja código" y algunos guantes.
Восьмой грудной позвонок полностью разрушен.
Así es... La T8 está completamente aplastada.
Засела в моей грудной клетке и не хочет сдвинуться с места.
Se alojó en mi caja torácica y no se mueve.
Когда потвердится, что у неё гипоксия, я хочу плетизмографию, рентген грудной клетки, компьютерную томограмму и вентиляционно-перфузионное сканирование.
Una vez que confirmen que ella está hipóxica... Quiero una pletismografía, placa de tórax, tomografía y una gammagrafía pulmonar de ventilación / perfusión.
Пила для грудной клетки.
Sierra externa.