English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Груша

Груша translate Spanish

101 parallel translation
Получается как будто груша, понимаешь?
Eso parece dar fuerza y mucho más alcance a la voz.
А ты, моя старая сушеная груша, о которой я забыла, трубку изо рта мог бы вынуть.
Mi querido viejecito. Casi me olvidaba de usted. Siempre con la pipa en medio.
Ты как волк... ждёшь, когда груша сама упадёт с дерева!
¡ Mira a ese! Hace como el lobo. Espera que la pera caiga del árbol.
Я его боксерская груша.
Le serví como un saco de boxeo.
Маленькая свинка, пёстрая спинка, круглая чуша, толстая, как груша...
Mi pequeño Gedza, todo pecoso, de mentón redondo, gordo seboso.
Какая красивая груша!
¡ Qué pera tan hermosa!
.. Груша? ..
¿ Ciruelos?
- Авокадо, груша.
- Aguacate.
... Гомер "груша для битья" Симпсон!
¡ Homer "Saco de Arena" Simpson!
"В стенах его уточённого холостяцкого жилища Сайнфелд и Костанцо препирались из-за чистоты фрукта как старая женатая пара." Я говорил тебе, что груша вымыта.
"En los confines de su apartamento de soltero Seinfeld y Constanza disputan por la pulcritud de una fruta igual que una pareja de ancianos casados..." Te dije que esa pera estaba lavada.
В каком-то смысле это груша.
Es una pera autóctona.
Груша.
Peral.
Значит я твое такси и твоя груша.
Soy tu taxi y tu saco de arena.
Ну, на вкус это как груша.
Bueno, sabe a pera.
Ты не знаешь, какая груша на вкус?
¿ Tienes idea de cómo sabe una pera?
- Мимоза и Груша, алло.
Gran jeagato él.
У меня дома есть груша.
Tengo una pera de boxeo en la casa.
Хорошая попка, как груша.
Lindo trasero. Forma de pera.
- Больше всех о тебе знает эта груша.
lncluso este saco te conoce mejor que tú, James.
У тебя ведь есть дома такая груша?
¿ Tienes un saco de velocidad?
Не в ней, а у нее. У нее моя груша!
Tiene mi saco de velocidad eso es lo que tiene.
- Это твоя груша?
- ¿ Éste es tu saco de velocidad?
Ты самая лучшая боксерская груша.
Eres el mejor saco de arena humano.
Груша не даст тебе сдачи.
El costal no te va a golpear.
Я не её груша.
No soy su saco de arena para que me pegue.
груша для битья?
¿ Golpear punching bags?
Слышь, груша, встань в очередь.
Al final de la fila, bravucón.
Я что, боксерская груша семейки Морганов?
¿ El saco de arena de la familia Morgan?
Я доволен, что вы с моим отцом. Вы привлекательны, а ему нужна была боксерская груша.
- De verdad que me alegro de que estés con mi padre, últimamente está desentrenado y necesita un sparring.
Это боксерская груша.
Es como un costal de boxeo.
Это правда. Знаете, что такое боксёрская груша?
¿ Sabes lo que es un saco de arena?
Груша.
Una pera.
Я ненавижу тебя, ты жирная, серая груша!
Te odio, pera gorda y gris!
Она сильнейшая, умнейшая груша для битья в мире.
Ella es el saco de boxeo más fuerte e inteligente del mundo.
Груша чуднАя штука, чувак.
Las peras me asustan, tío.
Это должна быть не какая-то там груша, она должна быть первой свежести.
Tiene que ser fresca. - Vale.
Это неспелая груша, чувак.
Esta pera no está bien, tío.
Pear ( груша ).
Pera.
Челюсть Самсона, бита малыша Руна, и груша Брюса Ли.
La mandíbula de Sansón, El bate de beisbol de Babe Ruth. y el saco de boxeo de Bruce Lee.
Моя школьная боксерская груша
Mi viejo saco de boxeo de la secundaria.
Дана, я понимаю, что ты злишься, и что я никак не могу тебе помочь, но может быть, навесная боксёрская груша с надписью "Мужики-козлы!"
Dana, entiendo que estás enfadada conmigo, y no hay nada que yo pueda hacer para hacerte sentir mejor, Pero quizá un saco de boxeo hinchable que dice "los hombres apestan"
у теб € груша нова €?
- Una nueva bolsa. - Sí.
- ќн как груша дл € бить €.
- Le están dando una paliza.
Отличная груша.
Una pera perfecta.
Груша, сыр бри, и ветчина. Мои любимые!
Pera, brie y jamón. ¡ Mi favorito!
Я знаю, что я тебе нужна там только как груша для битья, и даже теперь, когда мне захотелось этих сосисок, какими бы они ни были, забудь об этом.
Sé que sólo me quieres allí para que sea tu saco de boxeo, y aunque ahora me muero de ganas por esos bocaditos de salchicha, sean lo que sean, olvídalo.
Это называется королевская груша.
Es un melocotón Kir Royal.
Я не груша для битья!
¡ No soy el saco de los golpes!
— Сесилия говорит, что это груша для гнева. — Что еще она сказала?
Según Cecilia es dar rienda suelta a su ira.
Яблоки и груша, это же классика.
Manzana y pera es un clásico.
Кажется, груша?
¿ Detecto peras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]