English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Грядут перемены

Грядут перемены translate Spanish

63 parallel translation
Грядут перемены.
Las cosas sucederán.
Потому что грядут перемены.
Porque se avecinan cambios.
- Грядут перемены.
Haré algunos cambios.
Так что иди.. и скажи попрыгунчикам, что на тебя работают... что грядут перемены.
Así que ve allá hoy y diles a los jóvenes que trabajan para ti que esto va a cambiar.
Грядут перемены.
Ve a cambiarte.
"Грядут перемены, будут вливать новую кровь, уйти или остаться..."
Que haremos algunos cambios... Traerán sangre nueva. ¿ Me quedaré?
Грядут перемены.
Siento un cambio.
Грядут перемены.
Toda esta zona está en un estado de agitación.
Грядут перемены.
Y aquí habrá algunos cambios.
И будут страдать до тех пор, пока не грядут перемены.
Y continuarán sufriendo hasta que lleguen los cambios.
На самом деле, Я думаю грядут перемены.
De hecho creo que comenzarás a notar algunos cambios por aquí.
И в итоге, мы хотим, чтобы ты вернулся, потому что грядут перемены
Y queremos que vuelvas, punto, porque se acercan cambios.
Оу, я думаю что грядут перемены, не так ли?
Sí, bueno, eso va a cambiar, ¿ no?
Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены.
Y creo que hay muchísima gente que sufre muchos que sienten lo mismo por lo que pasé yo y tengo un mensaje que puede ocasionar el cambio y la transformación.
Грядут перемены.
Sí, es un gran cambio.
И мало кто подозревал, что грядут перемены.
Pero poco sabían que se avecinaba un cambio.
Да, здесь грядут перемены.
Sí, las cosas van a cambiar por aquí.
Скоро грядут перемены.
En poco tiempo cambiará.
В Даунтоне грядут перемены.
Bueno, habrá cambios en Downton.
Грядут перемены, Пиндар. Еще немного?
Se avecinan cambios, Pindar.
Грядут перемены.
Está cambiando el ambiente.
"Грядут перемены".
"El cambio está a punto de llegar".
♪ Но я знаю ♪ грядут перемены
* Pero sé * * Un cambio gon'vienen *
♪ Грядут перемены ♪
* Cambio gon'vienen *
Грядут перемены.
Se avecinan cambios.
С другой стороны, из-за экономического упадка и общего недовольства, грядут большие перемены для правительств и внутренних структур многих стран мира.
Por otra parte, el colapso de la economía y el descontento general.. provocaron grandes cambios en los gobiernos y en la organización interna de las naciones.
- В стране грядут великие перемены.
Van a ocurrir grandes cambios en este país.
Мы изменчивы. Грядут перемены.
No, nosotros.
- Церемония возрождения знаменует великие перемены, те, что грядут, или те, что уже произошли.
La ceremonia de renacimiento conmemora un gran cambio que se aproxima... o un gran cambio que está aquí.
Я слышал, грядут большие перемены.
Oigo que ocurren grandes cambios.
Похоже в твоей жизни грядут большие перемены, Кристина.
Suena como si tuvieras un buen futuro, Christine.
А это значит, что грядут большие перемены, не так ли?
Y eso afecta toda la situación ¿ verdad?
Грядут большие перемены, Нэнс.
Se acerca un gran enfrentamiento, Nance.
Грядут перемены.
Habrán algunos cambios.
Грядут большие перемены и очень скоро.
Se vienen grandes cambios, y vendrán rápidamente.
В ФБР грядут большие перемены, и это подразделение - не исключение.
El FBI va a hacer muchos cambios y esta unidad no es una excepción.
Но пока я был в Нью-Йорке, я узнал, что в компании грядут большие перемены. Опять.
pero mientras estuve en Nueva York, escuché que hubo grandes cambios sucediendo en la disquera de nuevo.
что грядут перемены?
Primero tengo que corregir, los asuntos que me rodean.
Грядут большие перемены.
Un gran cambio está al alcance de la mano.
В клубе грядут небольшие перемены.
Quiero hablar de algunos pequeños cambios... -... en las políticas del club.
Грядут великие перемены.
Se acercan grandes cambios.
Грядут большие перемены для нашего старого доброго стола.
Están llegando grandes cambios en la vieja sección.
По словам глав Народного фронта Эстонии, в Советском Союзе грядут большие перемены.
Los dirigentes del Frente Nacional de Estonia han dicho que habrá grandes cambios en la Unión Soviética.
Учитывая, что грядут большие перемены, я просто хотел, чтобы Робин помнила своих друзей.
Con todos los cambios que se acercan, sólo quería que Robin recordara a sus amigos.
Перемены грядут.
Habrá cambios.
Грядут большие перемены.
Se avecina un gran cambio...
Он мне сказал, что в мэрии грядут большие перемены.
Me dijo que habría cambios importantes en el ayuntamiento.
Здесь грядут кое-какие перемены.
Habrá algunas oportunidades por aquí.
Грядут большие перемены.
Grandes cosas están por llegar.
Не только в этой стране, но и в моей жизни, грядут большие перемены.
Habrá cambios en la nación y en mi vida, también.
Грядут большие перемены, Спелман.
Vienen grandes cambios, Spellman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]