English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Гурман

Гурман translate Spanish

75 parallel translation
и самый отъявленный гурман : для него лучшее лекарство это мясо.
Y uno de los paladares más finos, ¡ qué bien se come en su casa!
Барон, а вы, однако, гурман.
Pero usted es un auténtico experto.
Ну, конечно, вы же у нас гурман, Палмер.
Es todo un gourmet, ¿ verdad, Palmer?
Он большой гурман.
Es un famoso'gourmet'.
- Вы шутник и гурман, как я погляжу. - В какой-то степени.
y también un gourmand, seguro.
Меня не интересует твоё мнение, мистер Гурман.
No me interesa su opinión, Sr. Gourmet.
Теперь он наш местный гурман.
Ahora es nuestro gastrónomo particular.
А, гурман!
- ¡ Ah! Un gourmet.
Я не гурман.
No soy gastrónomo.
- Он научится. - К тому же, он туфельный гурман.
- Correcto, él también es un degustador de zapatos.
Он - гурман.
Él es un gourmet.
Дальше идет "гурман".
¡ Y luego está "gourmet"!
"Гурман"...
"¡ Gourmet!"
Я гурман. А ты староват для еды.
Me gusta la ternera, eres muy viejo para comerte.
Чемпион по лыжам и гурман.
Campeón de esquí y gourmet. "Vous êtes formidable".
Мне казалось, ты не такой гурман.
Pensé que eras del tipo sencillo, pero creo que no.
- Фрейзер, говорят, ты настоящий гурман.
Frasier, he oído que eres todo un gourmet.
Корди, я рад, что ты чувствуешь себя лучше и все такое, но... Знаю, ты не гурман. Я знаю.
me alegro de que te sientas mejor, pero... pero tu no comes mucho. lo se.
Недавний выпускник Кэмбриджа, гурман, играет в поло и регби, и пользуется репутацией дамского угодника.
Se acaba de graduar en Cambridge, es cocinero, gourmet, juega al polo y al rugby, y es conocido como un donjuán.
Парень, девушка, зад, перед, низ, верх... секс - буфет, а ты - гурман с вилкой, но с возрастом, вилку все сложнее достать.
Hombre, mujer, abajo, arriba... el sexo es este gran buffet, y tú eres un gordo con un tenedor... pero a medida que envejeces... es más difícil conseguir un tenedor.
Искушенный гурман.
- ¡ Qué sofisticación!
— Нет, будьте добры хот-дог а-ля гурман.
- No, quiero el perro caliente gourmet.
Я скорпион, официально разведенный, гурман, а также фанат - да, я фанат
Soy de Escorpio, independiente registrado, aficionado a la comida fan de Jimmy Buffer.
- У-у, что за гурман у нас тут?
Mírate, tan complacido contigo mismo.
Гурман И его яркий взлет на вершину французской кухни вызвал зависть у конкурентов.
Y su deslumbrante ascenso hasta la cima ha suscitado envidias.
Я не просто гурман.
No me "gusta" la comida.
В основном тем же, что и ест Педро. А он совсем не гурман.
Pedro impone la mayoría las comidas, y él tiene un muy limitado paladar.
Как мой маленький гурман?
Como está mi pequeño gourmet?
Я и не знала, что ты такой гурман.
No tenía idea que fueras tan buen gourmet.
Пай - настоящий гурман, а Шеа, ну...
Py es adicto a la comida y Shea, bueno...
Господи, мой супруг такой гурман!
¡ Dios mío, mi marido es un comilón!
Ты, гурман. Не пора ли привыкать к её вкусам?
Hey, ¿ No te tienes que ajustar a sus gustos?
Кевин, ты такой гурман.
Kevin, que glotón eres.
- Тоже мне гурман нашелся.
- No debes ser tan negativo.
Я не знала, что ты такой гурман.
No sabía que fueras tan glotón.
- Что случилось? - Ты ведь гурман, да?
- Eres amante de la comida, ¿ verdad?
Я гурман.
Soy un amante de la comida.
Гурман! Гурман!
¡ Sibarita-Papá!
Гурман!
¡ Sibarita-Papá!
Я избалованный гурман Тони Бурдэн.
Soy Tony Bourdain, el chico malo de la comida.
Веселый Папа теперь гурман!
¡ Diver-Papá es ahora un sibarita!
Папа-гурман, папа-гурман, папа-гурман!
¡ Sibarita-Papá! ¡ Sibarita-Papá!
И ищу человека, который будет замечать такие мелочи, как... например, то, что я гурман, и мне нравится делиться этим с другими людьми.
Y quiero a alguien que se dé cuenta de las pequeñas cosas, como el hecho de que soy amante de la buena mesa, y me encanta compartir eso con otras personas.
- Ладно, гурман, ты хочешь поговорить о том, что произошло?
- De acuerdo, carne callejera, ¿ vas a hablar de lo que acaba de pasar?
Ты кто? Какой-нибудь гурман-вышибала?
Que eres, alguna especie de encargado de comida?
двухзвёздочный охотник-гурман.
una Cazadora Gourmet de Dos Estrellas.
- Да ты гурман. Успокойся.
Eres glotón.
Папа у нас гурман.
El es gourmet.
Триумвират - три власти Гурман - любитель еды
Lleno hasta el tope Triunvirato :
Журналы : Рецепты, Гурман, Еда и вино
* Tan largo como un río *
Я гурман в этом деле.
Soy todo un "gourmet".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]