Дамьен translate Spanish
45 parallel translation
Меня тоже зовут не Бенито. Меня зовут Дамьен.
Primera división de ataque.
Здравствуй Дамьен.
Hola, Damien.
Дамьен.
Damien.
Именно там и станет ясно, на сколько хороший гид ваш Лейто, потому что без него Дамьен не сможет сделать ничего.
Y ahí es donde veremos qué tan bueno es ese tipo Leito porque sin él, Damien no tendrá suerte.
Дамьен, в твоей истории что-то не сходится.
Damien. Hay algo que no está bien en todo esto.
Послушай, главное, что код нейтрализует бомбу, ведь так? Дамьен, подожди 2 секунды.
Damien, escucha, ¿ qué tal si es al revés?
Это ловушка Дамьен. Я в этом уверен.
Sí, pero eso es una medida de seguridad.
Да открой же глаза, Дамьен.
A nadie le importa una mierda este distrito.
Да, Дамьен?
¿ Si, Damien?
Дамьен, как называют жителей Аргентины?
¿ Damien, que nombre se les dá a los habitantes de Argentina?
Зрительный контакт и поза хорошие, Дамьен.
Muy buen contacto visual y postura, Damien.
Эй, док, Дамьен Муссо звонил сегодня ко мне в офис с утра.
Doctor, Damien Musso me ha llamado esta mañana.
" Дамьен Моро находится под следствием за контрабанду антиквариата.
"Damien Moreau bajo investigación por contrabando de antigüedades."
Дамьен Моро отсиживается в Сан-Лоренцо.
Damien Moreau está refugiado en San Lorenzo.
Ребята, это же Дамьен Моро.
Chicos, chicos, se trata de Damien Moreau.
А затем в нашу страну приехал Дамьен Моро.
Entonces vino a nuestro país Damien Moreau.
Дамьен Моро никогда не покинет Сан-Лоренцо.
Daniel Moreau nunca se marchará de San Lorenzo.
Дамьен Моро никогда не покинет Сан-Лоренцо.
Damien Moreau no saldrá nunca de San Lorenzo.
- Это не то, что ты думаешь, Дамьен!
- No es lo que piensas.
Спасибо, Дамьен.
Gracias, Damien.
Во всём виноват Дамьен Марпо!
- Es culpa de Marpaux.
- Ты уже знаком с мэром Бейдером, наш окружной казначей Дамьен Флеминг.
- Ya conoces a nuestro alcalde Bader, nuestro tesorero del condado Damien Fleming.
- Дамьен.
Damien.
Спасибо, Дамьен.
- ( Sensación - Rimbaud ). - Gracias, Damien.
Подожди, Дамьен.
Espera, Damien.
Давай, Дамьен, иди к доске.
Vamos, Damien ; a la pizarra.
Что происходит, Дамьен?
¿ Qué pasó, Damien?
А Дамьен там, он тебе точно ничего не сделал?
Damien, entonces, seguro que no hizo nada.
Дамьен... Отрабатываем лицо. Ладонью в лицо.
Damien, Damien... cubre la cara... golpea la cara...
Как я вам уже говорил по телефону, Тома и Дамьен подрались на уроке физкультуры.
Como le dije por teléfono, Thomas y Damien pelearon en clase de gimnasia.
Дамьен, можешь объяснить мне и твоей матери, почему вы так часто деретесь.
Bien, Damien, ahora puedes explicarnos por qué se pelean tan seguido.
Дамьен?
Damien.
Хорошо уклонился, Дамьен..
Bien esquivado, Damien.
Давай, Дамьен.
Cuidado, cuidado.
Дамьен?
- ¿ Damien? - ¿ Qué?
- А Дамьен?
- ¿ Y Damien?
Добрый день, Дамьен. Кофе?
- Buen día, Damien. ¿ Quieres café?
Нет, Дамьен, это не непрофессионализм, это - война.
No tiene que ver con ser profesional, Damien ; es la guerra. ¿ Comprendes?
В тебе слишком мало веры, Дамьен.
Te falta confianza, Damien.
Дамьен, подожди 2 секунды.
Damien, espera un poco.
Твой район опасней, чем мой, Дамьен. Стоит сравнить.
No estoy tan seguro.
Дамьен, давай, пошли.
� Damien, vamos!
Дамьен Марпо!
¡ Damien Marpaux!
Это Дамьен Марпо!
Fue Damien Marpaux.