Два дома translate Spanish
303 parallel translation
Живут через два дома.
Vive a dos casas de distancia.
А вместо этого у меня два дома : один в Риме, один в Милане.
Pero tengo dos casas, una en Roma y otra en Milán.
Через два дома.
Luego siga unas dos cuadras.
Реми захватил штурмом два дома.
Regi a cogido dos casas de un golpe.
- Два дома отсюда, болван.
Dos cuadras, derecho.
Живет через два дома от нас. Он писатель.
Sí, vive dos casas más allá de nosotros.
Вы сказали, что господин Марль живет через два дома отсюда.
Dice usted que el sr. Marle vive dos casas más allá.
Нет, он связывает только два дома.
¿ Puedes llamarme más tarde?
Кларисса, четыреста лет свет был отделен от тени но теперь два дома Калиостро снова объединятся.
Clarisse, por 400 años la luz ha sido separada de la sombra pero ahora las dos casas Cagliostro serán unidas.
Имеет два дома с бассейнами, 5 машин ручной сборки.
Tiene dos casas con piscina, tiene cinco coches hechos a mano.
Мотается от матери к жене-то, на два дома поспевает.
Se las pasa viajando de casa de la madre a la de la mujer, le da tiempo para estar en las dos casas.
Благодаря "Мизери" ты поставил своей дочери брекеты, и она пошла учиться в колледж. Ты купил два дома и светлое будущее.
Misery Chastain es quien puso a tu hija en los mejores colegios... comprarte dos casas y asientos para los Knicks.
Смотрите... его работа, жена, дети, два дома, большая машина.
El trabajo, la mujer, los niños, los dos chales, el cochazo...
Это такая ответственность - содержать два дома.
Es mucha responsabilidad, dos casas.
Два дома позади и осталось пройти всего девятнадцать. - Что?
Llevamos dos cuadras y sólo faltan 19.
Через два дома.
Vivo a dos casas.
Два сыщика из Скотланд-Ярда вчера шли за вами до моего дома.
- ¿ En serio? - Por eso me detuvieron en el camino.
Вот так дела : его не было дома два года, и все, что он может сказать, - "добрый вечер"!
Buenas noches. El mismo de siempre. Te ausentas durante dos años y sólo dices "Buenas noches".
Дома я сел за телефон и через 5 минут получил два предложения.
Llegué a casa, hice unas llamadas y en cinco minutos ya tenía dos ofertas.
Каждую ночь, два моряка ждут, чтобы проводить её до дома.
Cada noche, dos marineros esperan para escoltarla.
Два наших дома долгое время были разъединены королевскими титулами а теперь объединены кровью пролитой на поле брани в битве против наших общих врагов ".
Nuestras estirpes han quedado emparentadas... unidas por el lazo de la sangre derramada en el campo de batalla... contra nuestros comunes enemigos. "
Его не было дома два дня.
Se había ausentado dos días.
Управляющий дома и два жильца.
El portero y dos vecinos.
Купил его у ростовщика всего за два квартала от дома мальчишки.
Caminé por el barrio del chico.
Жахнуть два или три раза в угол дома, где она живет.
a la esquina de la casa donde vive ella- -
Она живет с нами, и моя жена волнуется, потому, что Фрэн не была дома два дня.
Vive con nosotros, y mi mujer está inquieta. Lleva dos días sin aparecer.
Я на своей коляске буду дома в два счета
Yo, con el coche, me planto en casa en un momento.
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
Pronto llegaremos a casa.
Если его найдут, меня посадят на два года. Закон запрещает хранить кокаин дома.
Para que me caigan dos años si me la encuentran en casa.
Я два дня лежал дома!
¡ Estuve dos días acostado en casa!
Осторожно, у дома № 1 два выхода.
Cuidado, el 1 de la calle Byron tiene dos salidas.
Я уже видел его - он выходил из дома номера Два.
Lo he visto ya. Fue en la casa del número 2.
Его не было дома два, или три дня.
No ha venido por aquí los últimos dos o tres días.
- Еще два вылета - и мы дома.
Ayer llegó todo un reemplazo de pilotos de Nápoles.
- У меня дома сидят два каких-то парня.
- Dos hombres estuvieron en mi casa.
Ставлю два к одному, что раньше тебя доберусь до дома.
Dos a uno a que llego antes al portón.
- Нет, у меня дома есть два яйца.
- No, me traje un par de huevos de casa.
Ты ушел из дома, потому что тебя достал твой отец, а тут еще два свалились на голову!
Te vas porque tu padre te molesta.
- Я буду дома часа через два, три.
Estaré en casa como en dos o tres horas.
Два часа ночи, я дома.
Son las 2 am, volví a casa.
В последнем завещании, написанном два месяца назад, она оставляла этот и лондонские дома старшему сыну мистеру Джону Кавендишу.
Según su último testamento con fecha de hace dos meses, legaba esto y su casa de Londres a su hijo mayor John Cavendish.
Я купил два баллончика на прошлой недели, и у меня дома нет дерева.
Compré dos potes la semana pasada y aquí no hay madera.
Хорошо. Два года тому назад сижу я дома, смотрю бейсбол по телику.
Bien, hace dos años, estaba en casa viendo un partido de béisbol.
Раз в пять лет, все Дрази здесь и дома делятся на два лагеря и бьются между собой.
Cada cinco años, todos los drazi aquí y en su mundo... se dividen en 2 facciones y pelean entre sí.
Там где-то два часа езды до дома отца Фибс.
Calma, llegaremos en dos horas.
Если я посижу дома еще два дня, станет только хуже.
Si estoy más de dos días aún estoy peor.
Дома на два часа раньше?
No sabes mentir.
- В пятницу вечером мы пошли в клуб. ДВА КОЛЕСА И ПОЛ-ГРАММА КОКСА. Потом мы пошли на вечеринку дома у родителей Кони.
El viernes fuimos a un club, ( 2 rulas + 1 / 2 g de farla ) y después a una fiesta en casa de Connie.
Комманда для штурма в фургоне напротив дома... два человека на юге.
Un equipo para la entrada en la furgoneta al frente de la casa... un grupo de dos al Sur.
Он также исчез из дома, который снял на два месяца.
También había desaparecido de la residencia que me dio... sin pagar dos meses de alquiler.
Чувак, на этом фоне "Один Дома" будет, как "Один Дома-два".
Haremos que "Fiesta en Casa" parezca "Fiesta en Casa 2".
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62