English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Дважды в неделю

Дважды в неделю translate Spanish

219 parallel translation
- Дважды в неделю.
Dos veces por semana.
Я буду писать вам дважды в неделю.
Escribiré dos veces por semana.
Тогда, возможно, она будет приходить к нему дважды в неделю.
Entonces puede que empiece a venir a verme dos veces por semana.
Парень - если она позволит - хотел бы водить ее в кино дважды в неделю.
Un chico quiere llevarla al cine dos veces por semana, si se lo permite.
Приходит дважды в неделю и бьёт меня до посинения. За что я...
Ella viene dos veces por semana y me da unos masajes que...
Я играю на собачьих бегах дважды в неделю.
Voy a las carreras dos veces a la semana.
Ты должен писать мне дважды в неделю
Debes escribirme 2 veces a la semana.
Дважды в неделю она приезжала в Мюнхен.
Dos veces por semana, iba a Múnich.
Он приходил ко мне дважды в неделю, и всегда давал по 500 франков,..... и мне не надо было ни с кем встречаться.
Venía dos veces por semana, siempre me daba 500 francos, así no tenía que ver a nadie más.
Дважды в неделю. А что?
Dos veces por semana. ¿ Por qué?
Я нашла его, у него есть замок и он приезжает сюда дважды в неделю.
Le encontré, tiene un castillo y viene dos veces por semana.
Она писала мне Дважды в неделю
Ella me escribía... dos veces por semana.
Дважды в неделю будут собрания для разговоров и дискуссий.
Tendrán lugar asambleas de charla y de discusión dos veces por semana.
Все хорошо. 50 долларов в час. Дважды в неделю.
Son 50 dólares por hora, dos veces a la semana.
Есть доктор на Хайлэнд Парк... к которому он ходит дважды в неделю.
Va a un médico en Highland Park dos veces por semana. Por eso no tiene tanta vida social.
Вообразите меня там - как я прислуживаю дважды в неделю на мессе, помогаю угощать чаем робких первокурсников-католиков,
¿ Me ves ayudando a misa, dos veces por semana? ¿ Sirviendo el té a vergonzosas jovencitas católicas?
Ты понимаешь, конечно, что я буду надирать тебе задницу в шахматы дважды в неделю, до конца наших дней.
Ahora, comprenderás, que deseo darte una paliza en el ajedrez. Dos veces a la semana por el resto de nuestras vidas.
ПанАмерикан летает туда дважды в неделю.
Casablanca. Pan American tiene un avion el cual vuela dos veces de LaGuardia.
Дважды в неделю убираю в одном доме.
Limpio una casa dos veces por semana.
Если бы проспект был Черчилля или Рузвельта, он бы дважды в неделю ей писал!
Ella dijo : "Si viviera en la Avenida Churchill o Roosevelt, escribiría dos veces por semana".
Брала уроки за 20 форинтов. - Дважды в неделю.
¡ 20 forintos la clase, dos veces por semana!
Дважды в неделю Генри Гасконь следовал одним и тем же маршрутом в сторону ресторана.
Dos veces por semana, Henry Gascoigne, iba desde su casa al Bishop Shop House.
У нас новый психиатр, приходит дважды в неделю.
Hay un psiquiatra nuevo que viene dos días por semana.
Я заметила, что машина из цветочной лавки, заезжает к ней домой дважды в неделю.
Puedo informar que el camión de la florería Sherwood va a su casa al menos dos veces por semana.
Ты видешься со своим братом дважды в неделю?
¿ Vas a ver a tu hermano dos veces en una semana?
Мы дважды в неделю обедаем в Росингз!
- ¡ Cenamos en Rosings Park dos veces a la semana!
- я хожу к нему дважды в неделю.
Me voy con él dos veces a la semana.
Я привык ебать ее 4 раза в неделю... теперь же, я думаю, мне должно быть разрешено ебать ее, по крайней мере, дважды в неделю! "
"estoy acostumbrado a cojer 4 veces por semana..." "pienso que deberia cojer al menos 2 veces por semana!"
Дважды в неделю, по меньшей мере. А что?
Dos veces a la semana. ¿ Por qué?
Отпустили на испытательный срок с проверкой дважды в неделю.
Estoy en libertad condicional y veo a un consejero 2 días a la semana.
С завтрашнего дня я буду вести на КАСЛ собственное шоу про искусство, дважды в неделю.
Ya ves, a partir de mañana, Voy a estar haciendo mi propia artes poco mostrar en KACL, dos veces por semana.
Если мы хотим делать это дважды в неделю следующие 20 лет, мы должны делать это трижды в неделю сейчас.
Si queremos hacerlo dos veces a la semana en 20 años, deberíamos hacerlo tres veces a la semana ahora.
Дважды в неделю.
Dos veces a la semana.
- Дважды в неделю.
- Dos veces a la semana.
Он не дважды в неделю.
No es dos veces a la semana.
Мы условились встречаться... дважды в неделю... после моих репетиций.
Lo normalizamos. Nos veíamos dos veces por semana. En su triste piso, después de mis ensayos.
Вот уже три недели она приходит дважды в неделю, потому что не чувствует, как толкается ребенок.
Ha venido cada semana las últimas tres semanas porque su bebé no la patea.
Мм, у Анны будет письменный стол, скажем, дважды в неделю... С 4 : 00 после полудня до 5 : 30...
Anne debiera tener el escritorio, digamos, dos veces a la semana... desde las 4 : 00 de la tarde hasta las 5 : 30...
Дважды в неделю она встречалась со своим другом и бизнес менеджером Генри Шерманом.
Impartía clases de bridge dos veces por semana con su amigo y contador, Henry Sherman.
Вы будете видеться с Люси дважды в неделю по два часа.
Quiero decir que verá a Lucy... dos veces por semana durante 2 horas.
- 4-6 недель, может дважды в неделю.
- 4 a 6 semanas, dos veces por semana.
Хлеб, картошка, лук... Янина Горлевска дважды в неделю будет приходить к вам, приносить еду и интересоваться, как вы здесь. Я буду заходить.
Pan, patatas, cebollas...
Как насчет того, чтобы он звонил офицеру по условному освобождению дважды в неделю?
¿ Qué tal si él llama al oficial encargado dos veces por semana?
Однажды мне надоест трахаться с тобой в отеле дважды в неделю и я скажу тебе, когда ты будешь одеваться : " Пора прекратить.
Ya sabemos que un día, voy a estar harta de que me coje aquí dos veces a la semana, y te diré... mientras que te estas vistiendo por última vez :
Дважды в неделю она ходит в психиатрическую клинику.
Empezó a ir a una clínica psiquiatrica.
За тысячу долларов в неделю, ты будешь ассистентом... и дважды в неделю будешь спать со мной - по моему выбору.
Por 1000 $ a la semana, serás su asistente... y dos veces por semana, te acostarás conmigo.
Мы пропустим эту неделю, а со следующей вернемся к распорядку дважды в неделю, ОК?
¿ Saltamos la de esta semana, pero la semana próxima volvemos a pasar a 2?
Она * не * будет меня обстирывать и кормить, и дважды в неделю я должен делать ей массаж.
No lavará la ropa, ni hará las compras y tengo que darle masaje en las lumbares dos veces por semana.
Восемь дней в неделю и дважды по воскресеньям.
Ocho días a la semana y dos veces los domingos.
И это дважды в неделю!
MECÁNICA POPULAR
Вы будете приходить на встречи с ней... дважды в неделю, по два часа. Нет, мистер Даусон.
No, no, Sr. Dawson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]