Дебют translate Spanish
183 parallel translation
"Дебют этого выпуска : Джон Слоун, муж Элизабет Лейн ведет наш новый раздел Построй Свой Дом."
"Desde este ejemplar, John Sloan el esposo de Elizabeth Lane dirige nuestro nuevo departamento".
Все были очень доброжелательны и с уважением переехали из Рима только, чтобы услышать мой дебют.
Todos fueron muy amables. Y muchos vinieron desde Roma solo para escuchar mi debut.
Дебют - всегда жалкий фарс!
El estreno es siempre una miserable farsa.
Наверное это ваш дебют, всё такое.
Ud. Pertenece a la sociedad y yo no.
Давайте что-нибудь вь * пьем чтобь * отпраздновать ваш дебют.
- ¿ Tomamos algo para celebrarlo?
Так значит, это дебют?
Ahora... ¿ Es verdad que es la primera vez?
Уверен, это не совсем твой дебют в таких делах.
Seguro que no es su debut en esto.
Я их собирал. Ваш дебют после заключения перемирия,... ваши фото на фоне сияющих машин,... каждый бал, на котором вы бывали.
Tu puesta de largo tras el armisticio, fotos de tus deslumbrantes coches, todos los bailes en los que estuviste.
Это мой дебют.
- Es la primera vez.
И это мой дебют.
Es la primera vez.
Дебют - это всегда риск...
Un debut siempre es arriesgado...
Этот фильм - пример интересного современного повествования, кинорассказа. - И ведь это дебют?
Es una película, narrativa, interesante y... realmente innovadora.
Твой дебют!
Tu debut!
Сегодня вечером состоится твой дебют в роли Леди Макбет.
Si Esta noche harás tu debut como Lady Macbeth.
"Блестящий дебют молодой певицы, заменившей в последний момент Мару Чекову."
"Brillante debut de la joven cantante... que en el último momento sustituyó a Mara Cecova."
Он получил отличные отзывы, и его оперный дебют состоится нынче на Пасху в Палермо на Сицилии, так что...
La prensa lo trató bien y debutará en la ópera estas Pascuas, en Palermo.
Он бы разозлился. Ему бы не понравился мой дебют в собственном бизнесе.
No quiere que empiece un negocio por mi cuenta.
Сегодня вечером состоится дебют Вашего ожерелья, как я полагаю?
Creo que esta noche también va a hacer su debut el famoso collar.
У него сегодня дебют.
Es su primera boda, es amigo de la familia.
Сегодня у меня дебют! А, ну да.
¡ Hoy es el gran día!
Вот незадача. Мой дебют в Японии, а она не дала мне сражаться одной. Почему они навязали мне его в напарники?
Ya que este es mi primer combate en Japón ¿ por qué no me permitieron pelear sola?
" Успешный дебют Ламинарис, только благодаря заботам Джоела Милнера, который, обеспечил контракт для никому неизвестной группы, и это в то время когда женские голоса практически отсутствуют в эфире.
"El éxito de The Luminaries sólo se atribuye a Joel Millner," al fichar a unas desconocidas cuando las mujeres están ausentes de las radios.
За наш семейный телевизионный дебют.
Por el debut televisivo de nuestra familia.
Так отпразднуем его ночной дебют!
Celebraremos su 1º noche!
Сегодня я представляю вам дебют.
Esta noche os presento una verdadera primera.
Благодарю вас, дамы и господа, за то, что пришли на мой дебют.
Gracias, damas y caballeros, por venir a mi debut.
Что ж, довольно неплохой дебют. У нее есть связи в обществе.
Bien, entonces éste será un gran día.
Как-то после концерта в филармонии Майкл пригласил Шарлотту к себе... и предложил разыграть классический дебют... оральный номер.
Anoche, después de ir a ver la filarmónica fueron a su casa, y comenzó el típico ritual de una cita la guerra de la mamada.
Без тебя это был бы не дебют. Ух ты.
No sería un buen debut sin ti.
- Почти готов! А теперь соли по вкусу! Послушайте, это дебют Бендера, а он – ранимая натура. - Эй, Бендер, как там обед?
- Bender, cuando comemos?
Дамы и господа, сегодня в нашем клубе дебют мисс Вайолет Сэнфорд!
Damas y caballeros, haciendo su debut en el Salón Bowery... la Srta. Violet Sanford.
Красивый маленький прием. Это мне напомнило дебют бибопа
Una cosa linda que me recordaba el be-bop.
- Мам, это не дебют
Mamá, no es mi debut.
Если ты на сцене перед 1000 людьми я считаю, это дебют.
Vas a sentarte en un escenario ante mil personas, eso es un debut. Así.
У Орни сегодня дебют на нашем шоу.
Orny hace su debut ahora en "Late Show." Orny Adams...
Больше, чем я надеялся получить за свой дебют.
Esperaba más de mi primer película.
А теперь наступила очередь премии в категории "Дебют".
Ahora continuamos con los premios.
Наступила очередь премии в категории "Дебют".
... otorgar el Premio al Novato...
Мировой дебют Жасмин, полагаю.
El debut mundial de Jasmine, supongo.
И у меня был дебют в этом же кстати, клубе не так уж и давно.
Hice mi presentación en este club regional no hace tantos años.
Для меня дебют в обществе очень важная вещь.
Así que me estás diciendo que voy a hacer mi debut en sociedad... con el más buscado de Newport?
Извени, не хочешь посетить свой собственный дебют?
Perdona, creo haber oido que no quieres ir a tu propio Cotillón.
Дебют у тебя получился.
Genial. Fue bueno el pequeño debut que tuviste esta noche.
Громкий дебют Клитца.
El gran debut de Klitz.
И сегодня же состоится дебют на Уимблдоне американки Лиззи Брэдбери.
Y hoy es el debut en Wimbledon de la estadounidense Lizzie Bradbury.
Дебют.
- El día D.
Теперь перед твоими глазами наш дебют как строительного подрядчика.
las obras de nuestro debut como contratistas de obras.
Удачный дебют.
La suerte del principiante.
- Сегодня у меня дебют в качестве ведущего.
Debuto esta noche como presentador.
Это твой дебют. Самочувствие?
Tu gran debut.
Это молодежный дебют.
Sí.