English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Делла

Делла translate Spanish

246 parallel translation
- Граф делла Молле.
- El Conde della Molle.
На той маленькой улочке, Виа делла Кроче, где я купила тебе такой же галстук, как и твоя жена. Помнишь?
En esa calle pequeña, Vía el della Croce, donde compré el mismo lazo que le regalaste a tu esposa... ¿ Te acuerdas?
Он в остерии "Делла Винья". Ничего не ел с самого утра.
Fue a comer al Hostal de la Viña.
Достал всех! Разве он уже не лежал в Санта-Мария делла Пьета?
¿ Pero no estuvo en Santa María de la Piedad?
- А, Делла.
- ¡ Ah Delia.
Да, но я использую ее для его же блага, Делла.
Ah, sí, pero yo estoy usando para su beneficio, Della.
Нет, я не обвиняю тебя, Делла.
No, no. No le estoy acusando, Della.
Ригг говорит, что Трист и Делла были единственными из экспедиции, кто поднялся на борт.
Rigg dijo que Tryst y Della fueron los únicos en el expedición para subir a bordo.
Делла, как же!
* * * * * * * Hecho.
Делла. Вы видели Доктора?
Della, ¿ has visto al Doctor?
Все в порядке, Делла.
Está bien, Delia.
Я не хотел, Делла.
Yo no quería hacerlo, Della.
Делла. Это...
Della, yo...
Делла.
Della!
Как вы теперь, Делла?
Bueno, cómo estás, Della?
Почему Мингетти решил оставить Делла-Ровере министром обороны?
No sé cómo Minghetti ha mantenido a Della Rovere como Ministro de la Guerra.
- Эмилиано Сантос Делла Сьера, сэр.
- Emiliano Santos Della Serra, señor.
Только из колледжа, Делла Сьера?
¿ Eres licenciado, Della Serra?
Видишь эту трость, Делла Сьера?
¿ Ves este bastón, Della Serra?
Делла Сьерра, повернуться!
¡ Della Serra, date la vuelta!
Уже два часа. Пошли. Там Делла Сьерра.
Ahí está Della Serra.
Поздравляю, энсин Делла Сьерра.
Enhorabuena, alférez Della Serra.
В любом случае, я предпочитаю Пьеро делла Франческа.
¡ De cualquier modo, prefiero Piero della Francesca!
Я проходила по Реал-то, возвращаясь с ежедневных прогулок по Санта-Мария делла Салю те и Санто-Джорджо Рема-но....
Estaba paseándome por el Rial... to, volviendo de una caminata por Santa Maria della Salu... te, y el San Giorgio Roman... o.
- Кто-нибудь звонил, Делла?
- ¿ Alguna llamada, Della? - ¿ Llamadas?
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
Pero aún hay un bello palacio del siglo XVll. Palazzo della Dogana.
Запись с камеры охраны парфюмерного магазина на Виа делла Скалла.
La cámara de seguridad de una perfumería en Via Della Scala.
По причине своей жадности и предательства императора Пьер делла Винья был лишен доброго имени, ослеплен и заключён в тюрьму.
Por su avaricia y su traición a la confianza del emperador, Pier Della Vigna cayó en desgracia, cegado y encarcelado.
Герой Данте обнаруживает Пьера делла Винью на седьмом круге ада.
El peregrino de Dante lo encuentra en el séptimo nivel del Inferno.
Иуда и Пьер делла Винья связаны, по мнению Данте,.. ... алчностью, которую он в них видел.
Así que Judas y Pier Della Vigna están vinculados por la avaricia que vio Dante en ellos.
На этой иллюстрации из издания "Ада" ХV века тело Пьера делла Винья висит на кровоточащем дереве.
En esta ilustración de la edición del siglo XV del Inferno, el cuerpo de Pier Della Vigna cuelga de un árbol sangrante.
Он гениально заставил Пьера делла Винью, уже попавшего в ад,.. ... говорить, напряжённо шипя и кашляя,.. ... как будто бы его до сих пор не вынули из петли.
Su genio estriba en hacer que Pier Della Vigna, en el infierno, hable tosiendo y en forzadas emisiones sibilantes como si aún estuviera colgando.
Сегодня утром также пришло ещё одно требование в редакцию римской "Каррьеры делла серы"
Hoy llegó otra reivindicación de las Brigadas Rojas a "ll corriere della Sera".
Делла, у тебя ручка рядом?
Della, ¿ tienes una lapicera?
- Делла Смит?
- ¿ Della Smith?
Я совсем не разбираюсь в СМИ, Делла.
Estoy un poco nuevo en estas cosas de los medios, Della.
Делла, сколько у тебя денег?
Della, ¿ Cuánto dinero tienes?
Пора совершить обмен, Делла.
Tiempo de intercambios, Della.
Ты в порядке, Делла?
¿ Estás bien, Della?
Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему.
Te quedarás en el despacho de Westminster con Cal y Della, trabajarás sólo en esta historia.
Делла Смит.
Della Smith.
- Делла, где ты сейчас?
- Della, ¿ dónde estás ahora?
Если Делла Смит в здании, может кто-нибудь передать ей, что ее дом сгорел или что она выиграла в лотерею?
Si Della Smith está en el edificio, ¿ podrían decirle que su casa se incendió o que ganó la lotería?
Делла Смит предупредила Стюарта Брауна, что охраняемого им пациента могут убить.
Della Smith le advirtió a Stuart Brown que el paciente que estaba cuidando era objetivo de represalias.
- Делла Смит.
- Della Smith.
Делла, не выходи...
Della, no te vayas...
Делла Смит на пути сюда, слегка расстроена тем, что надежный друг оставил ее на растерзание.
Della Smith está volviendo, un poco confundida, porque un amigo confiable la abandonó.
Делла, разреши представить тебе Джека.
Della, déjame presentarte a Jack.
Пусть Делла займется ею.
Dejaré a Della seguir desde aquí.
Нет, нет, Делла, я сожалею об этом, но...
No, no, Della, Siento dio esto, pero...
- Делла права.
Della tiene razón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]