English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Дерзай

Дерзай translate Spanish

183 parallel translation
[Дерзай! ]
[ De mamá : "Fighting". ]
[Дерзай] правда?
No es un sueño, ¿ no?
Мне только что пришло сообщение от мамы! Она написала : " Дерзай!
¡ Mi madre me acaba de mandar un mensaje y puso "Fighting"!
Дерзай, Питер.
Haz todo lo que puedas, Peter.
Не упустите вы момент, дерзайте.
Así que cuídate de esa noche
Дерзайте, ребята.
Ahora vengo.
Так, что дерзай и пей!
Bebe si quieres.
"Если твой ум от этого обретет покой - дерзай"
" Si eso te dará tranquilidad, pues hazlo.
Дерзай, отважная душа!
¡ Adelante, valiente!
Тогда дерзай! Дерзай!
¡ Entonces hazlo!
Хоть и не умеешь пока, врубайся, дерзай.
Aunque no puedas todavía, tú lánzate, lánzate.
Всем удачи. Дерзайте.
Buena suerte.
Дерзайте, мисс МакДжилл.
- Iniciativa, Srta. McGill.
Да, давай, дерзай мистер конгрессмен.
Aproveche, Sr. Diputado.
Тогда дерзай.
Eso podría ser.
Дерзайте!
Ve por ello.
Дерзай.
Ve por él.
- Дерзайте спросить меня что угодно.
- Pregunten.
Хэл, если бы тебя осаждала толпа педиков, я бы cказал "дерзай!"
Hal, si un chico fuera tu más grande problema, Diría ve por ello.
То есть, если уж решился, так давай дерзай!
Si quieres hacerlo, hazlo.
Дерзай, Дона Дженсен.
Solo hazlo, Donna Jensen.
- Дерзай за тех из нас, кто не смог.
Hazlo por aquellos que no podemos.
Дерзай!
Te machacarán.
"Давай, дерзай!"
¨ Haz una genialidad ¨.
ћногие здесь скажут тебе - дерзай, чувак!
Muchos aquí dicen que lo que hay que hacer es un gran golpe.
Так что, дерзай, понял?
- Así que, hazlo, ¿ sí? - Sí.
" зыди и не дерзай возвращатьс €.
Sal de ahí y no te atrevas a regresar.
Напротив. Дерзайте.
Al contrario, continúe
Ага, дерзай.
Si, bien por tí.
Дерзай, Каори.
A por él, Kaori.
Дерзайте.
Pruébenlo.
- Всех нас когда-нибудь посылают за кофе Сегодня твой день... Дерзай.
En algún momento, todos debemos traer café. Ahora te toca a ti.
Дерзай, малыш.
Sigue adelante, jovencito.
Дерзайте.
Sean audaces.
- Дерзай. - Дай доллар.
- ¡ Dame un dólar!
Дерзайте! Вечеринка уже ждет вас.
La fiesta os está esperando.
Дерзай. Дерзай.
Aprovéchate.
Дерзай, родной!
Me entiendes, ¿ chico?
- Дерзай, гений.
Disfruta.
Так что я думаю... дерзай. С этими своими экскурсиями.
Creo que debes intentar lo de los paseos turísticos
Ну же, дерзай!
Venga, te desafío.
Если хочешь пристрелить меня, дерзай.
Si quieres dispararme, hazlo.
Как говорится, дерзай или отправляйся домой.
Yo digo, piensa en grande... O vete a casa.
Дерзай, чувак.
Es todo tuyo, amigo.
Ты дерзай. Я побуду тут.
Adelantate, yo me quedaré aquí
- Да, дерзайте ребят..
- Sí, buen intento chicos.
Кому кошель, тому и невеста! Дерзайте!
Vamos!
Ну что ж, дерзай.
Ahí tienes.
Дерзай быстрее.
Ve y haz tu hechizo.
- Дерзай!
- Hazlo.
Дерзай.
Sigue adelante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]