Диваны translate Spanish
69 parallel translation
Единственное, что ты покупаешь, - компьютеры и диваны из "Икеи"!
¡ Lo único que compras es... computadoras y sofás baratos!
Диваны бархатные. - Хорошо?
Ahora, Taya, no pareces una aldeana, ni por aspecto ni por modales.
Если вы ищете диваны превосходного качества, ваш поиск завершён.
Si estás buscando buenos y cómodos sofás, ¡ no busques más!
Да, они делают из них лучшие кожаные диваны.
Sí, ellos usan los prepucios... para hacer los mejores sofás de cuero.
Лео, скажи своим парням, чтобы не лили красное вино на мои белые диваны.
Leo, nada de vino tinto en los sofás blancos. ¿ Estás loca?
Грейс, если, твою мать, ты не уберешься отсюда, я пролью что-нибудь похуже, чем красное вино, на твои долбаные диваны.
Si no te largas, habrá algo más que vino en tus malditos sillones.
У них были огромные диваны и полутора метровый телевизор с нинтендо.
Sofás de doble anchura, una tele de 1,60 con una Nintendo.
Чистил диваны и ковры.
Limpiaba cortinas y sofás.
Нет, я ничего не покупал в магазине стереоаппаратуры на Манхеттене... 800 долларов в магазине "Любимые диваны"?
No, no compré nada en Tío Stereo, en Manhattan. ¿ 800 dólares en Sofás Que Amas?
Линда просит купить новые диваны.
Linda quiere sofás nuevos.
Не думаю, что в тюряге есть двухместные диваны.
No creo que tengan asientos de amor en la trena.
Не нужны никому диваны, которые тебя пожирают.
Nada necesita sofás que te comen.
Вот как я откосил от покупки этого дивана. В магазине были ещё более уродливые диваны?
Así es como me safé de comprar este sillón había un sillón más feo que este?
Они зеленоваты. Думаю, нужно будет заново обить диваны и поменять ковёр. Может, купим персидский?
Son un poco verdes, vamos a tener que re tapizar los sofás y definitivamente conseguir una alfombra nueva, tal vez una persa.
- Во дела. Ты продаешь диваны?
Tú compras sofás.
Какие-то стулья, диваны...
Algunas sillas, algunos sofás.
Пэм, ещё вот что. Что девушки в твоём возрасте думают про диваны?
Pam, una cosa más, ¿ qué os parecen los futones a las chicas de tu edad?
Диваны?
¿ Un futón?
Они оба подходят к ковру, что я заказала. И если мы закажем коричневые кожаные диваны, они и к ним подойдут.
Bueno, los dos pegan con la moqueta que he encargado, y si eliges el cuero marrón para los sofás, también pegan.
- А диваны... такие пушистые!
- Y los cojines... ¡ Son tan suaves!
Пожалуйста. Диваны должны быть поставлены в течение часа.
Los canapés deberían estar servidos hace una hora.
Хасинта, используем все диваны или придержим на потом?
- ¿ Sacamos todos los canapés o dejamos algunos para luego?
Парни подолжайте обыскивать диваны, в них должна быть мелоч должны найти какие-то деньги на ёбаные гамбургеры.
Chicos, comiencen a voltear los sillones. Tenemos que encontrar algo de cambio perdido para unas putas hamburguesas.
Нет, нет, нет, лед может гореть, диваны умеют читать, это большая вселенная.
No, no, el hielo puede arder, los sofás pueden leer, es un universo enorme.
Комнаты для гостей... офисные диваны, ночлежки не способствуют спокойному сну.
Los cuartos de invitados los sofás de la oficina, y los suelos de los albergues no son propicios para un sueño reparador.
Диваны и раскладные кровати.
Sofás y camas plegables.
Я не хочу быть той, которая выбирает новые диваны.
No quiero ser la que va a comprar el sofá nuevo.
- Я купил эти диваны на eBay, они слегка...
Sí, conseguí estos sofas en eBay, son un poco...
На eBay, диваны.
En eBay, los sofas.
Может, в заброшенном видео магазе, возле моего дома, там у них диваны есть.
Hay una tienda de video abandonada cerca de mi casa y tienen sofás.
Ты любишь усаживать своих пациентов на диваны, беседами все исправлять.
Te gusta tener a tus pacientes en una camilla, soltando las cosas.
Кожаные диваны, итальянский мрамор, всё оформил Джанфранко Джанелли.
Sofás de cuero, mármol italiano, todo diseñado por Gianfranco Giannelli.
Ты, ты заваливаешься на чужие диваны и дергаешься во сне как пес, которому снится кролик.
Tú, tú te quedas dormido en los sofás de las personas y te retuerces en tu sueño como un perro soñando con un conejo.
Все диваны были заняты.
Todos los sofás estaban cogidos.
Но ведь магазин называется "Перья и Диваны". Вы продаёте всего два товара!
Pero la tienda se llama "Plumas y Sofás", sólo venden dos cosas.
Мне нужны диваны из благотворительного магазина под трибунами.
Necesito sofás de segunda mano bajo las gradas.
Но есть еще самки человеческого рода, и самки человеческого рода, после совокупления, высасывают эго мужчины и тратят все его деньги на диваны.
No son tantas. Pero también está la hembra de la especie humana y la hembra de la especie humana, después de copular toma el ego del hombre y después gasta su dinero en cojines.
Я поднимала диваны я шести лет, что бы помочь маме найти мелочь или зуб её бойфренда.
Levantaba sofás a los seis años para ayudar a mi madre a buscar monedas y dientes para su novio.
- Я люблю диваны.
Me gustan los sofás.
Боже мой. Нравятся диваны?
Dios mío. ¿ No adoras este sofá?
Я знаю что, они продают диваны.
Lo sé, venden sofás. ( DRS es una cadena de tiendas de muebles en UK )
Это всего лишь прототип. И пока мы тут говорим, наши соотечественники скатывают всё новые кейблтаунские диваны со сборочной линии, зарабтывая честным трудом на молоко своим семьям, молоко, которое стоит.... Ну не знаю, долларов 90 за галлон?
Mientras hablamos, nuestros conciudadanos, están fabricando nuevos sillones Kabletown en la línea de montaje, ganando una paga honesta, para poder ir a la tienda a comprar leche para sus familias, que cuesta no sé, ¿ 90 dólares los 4 litros?
Если бы я мог купить ваши диваны, я бы купил.
Si pudiera comprar sus sillones, lo haría.
Диваны готовы к отправке. В машинах.
Los sillones están listos para ser embarcados, en camiones.
А они никому не нравятся, особенно, если затрагивают Северную Корею или диваны.
Y a nadie le gusta eso especialmente cuando implica a Corea del Norte o un sofá.
Какой галстук больше подходит для парня, который любит диваны?
¿ Qué corbata me hace parecer un tío al que le gustan los sofás?
А диваны там.
Eso es un diván.
И ты знаешь, ненавижу просить, но диваны стоят дорого.
Y sabes que odio preguntar, pero los sillones son caros.
Я думал здесь должны быть стулья или диваны...
Pensé que habrían sillas o sillenos aquí.
Вероника не показала наши диваны? Вот этот раскладывается.
¿ Veronica no te mostró nuestra buena selección de sofás?
... диваны Крохлер в двое дешевле.
... Sofás Kroehler para la mitad de ese precio.