English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Дикость

Дикость translate Spanish

98 parallel translation
Хищник из джунглей, убивающий для выживания - это дикость.
A la bestia de la jungla, que sólo mata para comer, la llaman "salvaje".
Потребовалось всего несколько лет, чтобы сад превратился в эту дикость.
Le han bastado pocos años para darle al jardín este aspecto salvaje.
Какая дикость!
¡ Ah, qué salvajada!
Но убивать таким образом - просто унизительно. Это же дикость.
Pero un asesinato como éste es horrible, un acto brutal.
Если нет... мы попрощаемся с цивилизацией и скатимся в дикость.
Si no... diremos adiós a la civilización y nos hundiremos en el salvajismo.
Что за дикость!
¡ Cómo eres!
Но это же дикость!
- ¡ Pero es una barbaridad!
- Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось.
Los cruces el ocho, rasgando el viejo banjo y el loco, salvaje, libre en el que todo puede pasar.
В ней есть и радость и дикость, и в то же время грусть и отсутствие свободы.
O sea, internamente es alegre y salvaje, y al mismo tiempo es triste y no realmente libre.
Это же дикость!
¿ No te resulta asqueroso?
Я и дикость - несовместимы.
Salvaje en mí es igual a torpe.
Что вы за люди, я не знаю, но эту дикость уже пора кончать.
No sé quiénes demonios son Uds... pero esta locura ya terminó.
Хротгар, это же дикость!
Hrotgarin esto es ridiculo
Одна, блядь, дикость.
Es primitivo.
Дикость.
Un salvaje.
- Какую дикость ты рассказываешь!
La mayor locura que he oído.
Я прекрасно понимаю, что кража ноги - это дикость. Но жить в доме, где можно украсть ногу - тоже дикость.
Y sé que robar un pie es extraño, tan extraño como vivir en una casa donde puedes robarte un pie.
Дикость.
¿ Esta Bien?
Это дикий огонь! Статуя Свободы и дикость не совместимы!
Eso es fuego, no podemos usar fuego para la señora libertad
Позор роду Птолемеев за такую дикость.
Me avergüenzo de la casa de los Ptolomeos por tal barbaridad. Qué vergüenza.
- Дикость. - Думаете?
- Eso es una locura.
По мне, так это просто дикость!
Si, bueno, mira qué cosas.
- Дикость какая-то, не было такого.
Esto es ridículo, eso nunca pasó.
Дикость.
Que locura...
Дикость!
Qué asco.
Она полюбила в них цвета и некую дикость, тот эмоцинальный способ с помощью которого он рисовал на холсте
Adoró los colores y la manera salvaje y emotiva en que aplicaba la pintura en el lienzo.
Знания это то, чем я питаюсь. И несмотря на всю свою дикость, собранные людьми знания весьма полезны.
El conocimiento es lo que me alimenta y a pesar de lo salvajes que son los humanos, su conocimiento colectivo es excepcionalmente rico.
Мне нужна дикость, первозданность, чего не хватает здесь, в Мейфере.
Tengo necesidad de naturaleza salvaje, que es tan escasa aquí en Mayfair ( barrio de Londres )
Дикость.
Es extraño.
- Какая дикость... - Да.
Eso es chungo.
Дикость какая-то.
Eso es extraño.
И вовсе это не дикость. Я люблю ее.
La verdad es que no es tan salvaje ( wild ), la amo.
Эти подпольные бои дикость, незаконные азартные оргии проводимые животными.
Esas peleas callejeras son salvajes, orgías de apuestas ilegales habitadas por animales.
Дикость какая-то.
Es una locura.
Разве это не дикость?
Sí, ¿ no fue demasiado?
дикость кака € он и ведет себ € высокомерно, потому что в колледже училась
Alocada. Se comporta de manera muy superior porque fue a la universidad.
Я знаю, дикость...
Sé que es extraño...
- Дикость какая-то, я...
Es ridículo. Es ridículo.
"Дикость" ( "Wildthings", 1998 )
"Criaturas salvajes"
Это просто дикость какая-то!
¡ Es muy raro!
Дикость в том, что совет больницы недавно вынес решение.
Lo más loco es que el consejo, acabo de recibir su informe.
Это просто дикость. Абсурд какой-то.
Es completamente ridículo.
- Дикость...
- Vamos.
Дикость.
- ¡ Qué tontería!
Прекратите эту дикость!
¡ No haga tonterías!
Это дикость!
Esto es una locura.
Дикость.
Algo raro.
Смотрите я - запасной механик Какая очаровательная дикость...
¡ Qué salvaje! Aver, reglas.
Что за дикость!
¡ Bestia!
Дикость!
Que locura.
Разве не дикость?
¿ Dónde está el hombre Neandental?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]