English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Дублёр

Дублёр translate Spanish

119 parallel translation
Дублёр подскочит через пять минут.
Va a llegar el suplente.
Помнишь, когда-то, мы были в кино... в том, где была дуэль и лучший друг того чувака пошёл с ним... и он был как его дублёр, понимаешь?
¿ Te acuerdas en el autocine la otra noche... y la película y había un duelo... y su mejor amigo lo acompañó como su teniente, como su mano derecha?
Я твой дублёр, Ту'Пари.
Soy tu seguro, Tu'Pari.
Проводник и контролёр, машинист, его дублёр,
El conductor, y los guardas, todos juegan a las cartas
У нас квотербэком второй дублёр, который ни хрена не умеет.
Tenemos un 3er quarterback que no hace mierda.
Это мой дублёр.
- Mi doble.
Он - президент Соединенных Штатов, а не чей-то дублёр.
Es el presidente de los Estados Unidos.
Но проблема в том, что сам он одет как каскадёр-дублёр певца Либераче!
El único problema es que está vestido como el doble de acción de Liverace.
- Дублёр Стива Холта?
- ¿ El sustituto de Steve Holt?
- Я тут дублёр.
- Sólo soy un sustituto.
- Ты же дублёр. - Нет, нет.
- Sólo eres un sustituto.
К 8 : 01 я буду уже с ног до головы в синей краске, на случай если Blue Man Group потребуется дублёр, так что...
Estaré maquillado de azul hasta las 8 : 01... por si Los Hombres Azules necesitan un suplente.
Да, и ещё, здесь номер на случай, если из "Blue Man Group" позвонят и скажут, что им требуется дублёр.
Y además, aquí hay un número... por si llaman Los Hombres Azules pidiendo un suplente.
Дублёр Тома Брейди сейчас зарабатывает $ 10 млн.
El suplente de Tom Brady ahora vale 10 millones.
И всё, что нам нужно - это дублёр, похожий на кубинский контакт Шмека.
Y todo lo que necesitamos es alguien parecido para suplantar al contacto cubano de Schmeck.
Мне просто нужен был дублёр для этих нищих кубинцев!
Sólo necesitaba un actor para esos cubanos perdedores.
Дублёр.
Suplente.
Наверное, ты дублёр Ким Сон А. Поработаем теперь вместе.
Ah, ¿ el doble de Kim Seon Ah? - Espero con ansias el trabajar con usted.
- Как мой любимый дублер сегодня, а?
- ¿ Cómo está mi mejor figurante?
Эй, я вам не член-дублёр, я актёр.
- Soy un actor.
Я видел, как ты выкладывалась на всех репетициях, будто ты и есть звезда, а не простой дублер.
Te he visto en los ensayos trabajar duro. Como si fueses la estrella y no la suplente.
У Дэнни был потрясающий дублер, его хороший друг, он работал с ним во всех его фильмах, хотя из машины Дэнни высовывается сам.
Danny tenia un doble fantastico, muy amigo suyo, que hacia todas sus peliculas, aunque Danny hizo toda la parte en la que se cuelga del coche.
Кажется, иногда его заменял дублер, чтобы он не висел там слишком долго.
A veces lo sustituia un doble, para que no estuviera tanto tiempo colgado.
Сам Дэнни на страховочных тросах висел над пропастью в десять этажей а Хищника играл дублер.
Danny cuelga de una altura de diez pisos sujeto con cables. Un especialista hace del depredador.
Меня должны были проинформировать, что тут будет дублер.
Deberían avisarme de los trucos publicitarios.
Вы лучший дублер из всех, что я видел.
Eres el doble más parecido a mí que he visto en mi vida.
Я дублер его задницы, понятно?
Soy el doble de su trasero, ¿ Ok?
Ты выглядишь как дублер трюкачки Люсси.
Pareces doble de Lucy.
У твоей задницы есть дублер? Ну, его можно найти по необходимости.
¿ Una doble para nalgas?
- Кто его дублер?
¿ Cómo estuvo su vuelo?
- Кто его дублер?
- ¿ Está todo en marcha, Srta. Monroe?
Он опоздал на пересадку в аэропорту Атланты. Будет здесь к 3. - Кто его дублер?
Harkin está dentro con Burke y el chico de la M.I.T. está aquí también.
- Кто его дублер? - Левон Рейнз из Далласа.
Estaba en Rodchester, perdió su trasbordo en Atlanta pero estará aquí a las 3 : 00hs.
Я могу идти? Из-за него мой дублер упал с лошади.
Es su culpa que mi sustituto cayese de su caballo.
Вот вам дублер Гарольда, делайте с ним, что хотите.
Este es el suplente de Harold. Haz lo que quieras.
Дублер стал актером. Милорд!
El suplente se ha convertido en el actor.
Нет, мой партнер по площадке - Ховард Спенс, а не этот дурацкий дублер!
Debo actuar con Howard Spence no con en estúpido suplente.
Хотя я смогла справиться сама в вертолете, было приятно, что у меня был дублер
Aunque estaba pateando traseros en el helicóptero, fue realmente agradable tener refuerzos.
- Комедия, игра, вы всего лишь дублер.
Una escena, un juego, solamente eres un actor suplente.
Я не директор, я своего рода дублер и, кроме того, я не могу на эту тему распространяться, потому что подписал договор о неразглашении служебной тайны.
Está bien, soy un sustituto, No puedo hablar, Firmé un acuerdo de confidencialidad,
Я его дублер.
Yo soy su doble.
Дублер Саманты Ньюли
"Suplente de Samantha Newly"
Ну, ты еще и дублер Андрианны.
Bueno, tu te has aprendido el papel de Adrianna.
- Не обижайся, ли, но я дублер Бобби.
- Yo soy el suplente de Bobby.
Вечный дублер, никогда не станет звездой.
Siempre la suplente, nunca la protagonista.
" Ты ж одет как дублер Фредди Меркюри.
" Estás vestido como el doble de acción de Freddy Mercury.
У каждого из нас есть дублер, готовый вступить в дело в случае обязательного исполнения заказа.
Cada uno de nosotros tiene un respaldo, por si acaso este escenario se diera.
Если я не появлюсь, чтобы выполнить свою часть работы, это сделает мой дублер.
Si no me presento a hacer el trabajo, mi respaldo lo hará.
Ваш дублер встречался с остальными членами команды?
¿ Tu respaldo conoce el resto de los miembros?
Я резервный родитель, дублер.
Yo soy el padre de apoyo, el suplente.
Сервал - дублер мисс Ситы -
SERVAL. Doble de Acrobácias de la Señora Sita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]