Дьявольщина translate Spanish
38 parallel translation
Дьявольщина!
¡ El diablo está ahí!
О, дьявольщина!
Es diabólico.
Вот дьявольщина! Питер, подойдите сюда.
¡ Peter, ven aquí!
Что за дьявольщина творится со связью?
¿ Qué demonios pasa con las comunicaciones?
Что за дьявольщина?
¿ Qué diablos es eso?
Это дьявольщина.
Diabólico.
- Дьявольщина!
- ¡ Carajo!
Это дьявольщина! Это дьявольщина!
¡ Es demoníaco!
Дьявольщина!
Es diabólico.
Дьявольщина!
Maldición!
Что за дьявольщина тут творится?
¿ Qué diablos pasa aquí?
Что за дьявольщина?
- ¿ Qué demonios es esto?
Но собрав их всех вместе, нам будет гораздо легче найти что за дьявольщина их косит.
Entiendo, pero ponerlos a todos juntos en un lugar... hará que sea mucho más fácil descubrir qué diablos es todo esto.
Что за дьявольщина здесь происходит?
¿ ¡ Qué mierda está pasando aquí! ?
О дьявольщина!
Oh Mier... coles!
Дьявольщина!
¡ Maldición!
Что за дьявольщина здесь творится, Дилворт?
¿ Qué pasa, Dilworth?
Известно, что она работала В отеле "Дьявольщина".
Se sabe que solía trabajar fuera del hotel "El diablo se preocupa"
Капитан, здесь дьявольщина, я знал это.
Capitán, hay algo maligno aquí, lo sabía.
Интересная дьявольщина.
- ¡ Es una perfecta tontería!
Спасибо. - Это дьявольщина какая-то!
¡ Esto es una caza de brujas!
Дьявольщина!
- ¡ Demonios!
Что еще за дьявольщина?
¿ Qué demonios es eso?
Разыскивается! Дьявольщина.
Diabólico...
Что это за дьявольщина у тебя над губой?
¡ ¿ Qué esa es cosa tan horrible en tu labio?
А теперь перехвати Анну, пока её не увлекла эта дьявольщина.
Ahora graba a Anna antes que se quede hipnotizada por esa roca del diablo.
Бро, что за дьявольщина?
Hermano, ¿ qué demonios?
Есть крупица хорошего в наших недостатках, и дьявольщина в наших лучших качествах.
Siempre hay algo bueno en lo peor de nosotros y algo de maldad en lo mejor de nosotros.
Чувак, что за дьявольщина...
Tío, ¿ qué cojones es...?
Кас, что это за дьявольщина?
Cass, ¿ qué cojones es esto?
Что это за дьявольщина? Не знаю. Но мы встречались с этим раньше.
No lo sé, pero ya los hemos encontrado en el pasado.
Древняя дьявольщина в записи.
Algo diabólico y muy antiguo.
Что за дьявольщина?
¿ Qué demonios es eso?
Что это за дьявольщина?
Pero ¿ qué tipo de lugar es este?
Да что за дьявольщина творится здесь?
¿ Qué diablos ocurre aquí?
Что за дьявольщина?
¿ Qué diablos era eso?
Дьявольщина.
Diabólico.