Ебанулась translate Spanish
29 parallel translation
Да ты что, ебанулась?
perdiste la puta razon? !
Целая страна ебанулась.
Todo el maldito pais esta jodido.
Я гляжу, ты не ебанулась за ночь от горя.
Veo que sobreviviste la noche.
- Ты что, совсем ебанулась?
- ¿ Se te ha ido la puta pinza o qué?
Жена, ты совсем, ебанулась?
Mujer, ¿ has perdido el puto juicio?
Она вконец ебанулась.
Ella nos abraza.
Ты ебанулась?
¿ Estás drogada?
Ты ебанулась что-ли, почему я стал бы это делать?
"¿ Que estás, drogada? ¿ Por qué haría eso?"
Ты ебанулась на голову?
¿ Se te está yendo la puta cabeza?
Ты что совсем ебанулась?
¿ Estás colgada, joder?
Женщина, да ты, блять, в конец ебанулась!
¡ Mujer, eres una maldita lunática!
Ты что, ебанулась?
¿ Estás mal de la puta cabeza?
Совсем ебанулась?
¿ Perdiste la cabeza?
Ты что ебанулась?
¿ Estás mal de la puta cabeza?
Сучка, ты совсем ебанулась?
¿ Estás loca, perra?
Стеф здесь и она... просто в край ебанулась.
Steph está aquí y está totalmente desquiciada.
— овсем ебанулась что-ли?
¿ Estás fuera de tu cabeza?
Я чуть не ебанулась с перепугу.
¡ Me asustaste!
Ты вконец ебанулась?
Mierda, ¿ estás loca...
Ты совсем ебанулась?
¿ Estás loca, joder?
Ты совсем ебанулась?
¿ Se te ha ido la puta olla?
Ты совсем ебанулась?
¿ Has perdido la puta cabeza?
Она ебанулась.
Es una loca de mierda.
Боже, да ты окончательно ебанулась
¡ Dios mío! ¡ Te estás volviendo completamente loca!
- ( энджи ) Ты совсем ебанулась?
¿ Estás de coña o qué?
Да ты ебанулась.
¿ Se te ha ido la puta olla?
- ты совсем ебанулась?
¿ Estás totalmente loca?
Ты ебанулась?
- ¿ Estás malditamente loca?
То есть, я знаю, что некоторые линии достаточно мутные, но, кажется, я настолько ёбанулась, что вижу сейчас хуйню.
Sé que algunas líneas están más borrosas que otras, pero creo que estoy tan loca que estoy alucinando.