English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Ебеням

Ебеням translate Spanish

48 parallel translation
У нас не осталось металлургической промышленности, мы не можем дать образование молодежи, не можем позаботиться о пожилых, но мы можем забомбардировать к ебеням собачим вашу страну!
¡ No nos queda siderurgia, no sabemos educar a nuestros jóvenes, no damos atención sanitaria a nuestros mayores, pero podemos bombardearte el país! ¿ Vale?
Но мы можем забомбардировать к ебеням собачим вашу страну!
¡ Podemos bombardearte el país!
Не часто взорванный к ебеням человек приезжает к ублюдку, который его взорвал.
No es común... que un hijo de puta hable con el hijo de puta que lo hizo pedazos.
Обычно у взорванного к ебеням ублюдка хватает такта оставаться мёртвым.
En general, el hijo de puta en pedazos tiene la cortesía de permanecer hecho pedazos.
А он им : "Да я лучше свалюсь к ебеням с края Земли... чем еще раз свяжусь с этими людьми!"
Porque si tú eres cura y te pasas toda la vida diciendo estas tonterías sobre la serpiente y la ballena y la manzana y la costilla es como : " A la mierda.
Это к ебеням сносит крышу.
Eso es lo loco.
Но тут струю газа походу затянуло внутрь потому что корову к ебеням разорвало на куски.
Pero creo que el gas se metió dentro de la vaca, o algo así. Entonces la vaca de mierda explotó.
Так что вали-ка отсюда к ебеням?
¿ Por qué no te subes a tu maldito caballo y te largas?
И расхуярить в лоскуты. Вытрясти бы к ебеням их нигерские душонки.
Con la espalda jodida y todo ojalá los hubiera visto escapar con la pura negrura de ello.
Ну я так просто обходил знакомых, хочу попрощаться перед отъездом, а то вдруг ты сдохнешь к ебеням от бухалова...
Sólo digo que revisé los lugares habituales porque quería despedirme antes de irme del campamento así que si llegaras a morir...
Опрокинул к ебеням всю нашу задуму!
Revelaste nuestros negocios.
Нам надо выжить, не объединяясь с Янктоном или шестёрками Хёрста. Чтоб нас не размололи к ебеням как двуголовых телят или свиней с пятью лапами.
Nuestra causa es sobrevivir al no estar aliados con Yankton ni ser engranajes en la maquinaria Hearst y demostrarlo no nos hace ver como débiles ni vacas de dos cabezas ni cerdos con patas extra para que nos destruyan.
И я хочу знать, может ли врач, который хочет меня обвинить, вынуть к ебеням эту пулю?
Y quiero saber si una persona inteligente que podría culparme tendría modo de recuperar la maldita bala.
Ты забыл это дерьмо, Ты не сделал что я просил... и все спуталось, чакры, к ебеням, взорвались.
No te acordaste de hacer nada, no hiciste lo que te dije... y las cosas se cruzaron, los chakras explotaron.
* Теперь мы, к ебеням, движемся к полному краху *
# Ahora nos espera un colapso #
Бывает, срывает резьбу к ебенЯм.
Es mi maldito temperamento, ¿ sabes?
Ты циклишься на паронормальных явлениях, сновидениях и засанных к ебеням стульчаках.
Eres demasiado susceptible a los psíquicos y los mensajes de sueños y los asientos sucios en el baño.
А женщина - разрушит к ебеням твою жизнь.
Pero una mujer te arruinaria la vida!
Шлёпнем его к ебеням! "
¡ Matémoslo! "
Давай чувак, валим отсюда к ебеням.
Salgamos de aquí.
А как найдёт, то тут же пришьёт к ебеням.
Y cuando lo haga, me matará.
Если ты сейчас не заработаешь я тебя расхуярю к ебеням.
¡ Maldita estúpida idiota! Voy a darte una oportunidad más, y luego voy a romperte la cara.
Без твоей поддержки весь город бы затонул к ебеням в Чесапикском заливе.
Sin tu pequeña aportación la puta ciudad entera se iría hacia la bahía Chesapeake.
- Да. - И что они поднимут все к ебеням
- ¿ La investigación sobre
Так пойдем туда и убьем их к ебеням.
Salgamos ahí fuera y acabemos con ellos.
И потом какая-то псина, какое-то здоровое горило-уёбище спрыгивает с крыши, подминает Тонкса, разрывает ему к ебеням шею. Отвечаю.
Luego, una especie de perro inmenso, un tremendo gorilobo hijo de puta se lanza desde el techo, voltea a Tonks y desparrama su cabeza.
И это к ебеням сорвало мне крышу.
Y eso me volvió jodidamente loca.
Только не смей разносить к ебеням все мое расследование, уёбок.
Solamente no jodas mi investigación.
Что, к ебеням всё вычеркнули?
¿ Le metieron el lápiz por todas partes?
Вот сейчас закончу с этим куском дерьма, и вышибу из тебя к ебеням всю бисексуальность, - раз и навсегда, женщина! - Постой!
Después de terminar con esta mierda voy a darte una maldita golpiza de una vez por todas, mujer.
Открой дверь. Или я взбешусь, выдохну и вынесу эту хуеву дверь к ебеням.
Abre esta puerta o entrare alli en inalando y soplando y tumbare la puerta
И всё это летит к ебеням.
Todas esas cosas quedan en el maldito camino.
Вот ты появляешься в моей жизни и к ебеням её уничтожаешь. Я прихожу и к ебеням уничтожаю твою карьеру.
Un día entraste en mi vida, devastaste mi maldita vida yo vine y devasté tu maldita carrera, hombre.
К ебеням всё.
Joder.
Пересечь эту черту = сказать "А к ебеням всё".
Si cruzo esa línea, estaría diciendo, "Que le den a todo".
" К ебеням.
" Que le jodan.
Знаешь, а я хотела оттяпать к ебеням его жалкое, крошечное подобие пениса, и скормить своим кошкам, но, может, лучше ты это сделаешь?
Le iba a cortar ese pene patético para dárselo de comer a mis gatos. - Pero tal vez debas hacerlo tú.
К ебеням.
A la mierda esto.
Майкл, твои маленькие ирландские вырожденцы еще помнили папашу О'Хулахана, когда Эйдан Гэлвин планировал взорвать к ебеням мой город.
Michael, a tus pequeños matarifes aún eran atendidos por el Padre O'Hoolahan cuando Aiden Galvin estaba complotando para hacer volar agujeros en mi ciudad.
Ещё шаг и яйца оторву к ебеням.
Un paso más, y te arranco las pelotas.
Взорвать это место к ебеням.
Reducir el puto sitio a cenizas.
Но потом мы к ебеням сваливаем отсюда.
Pero entonces estamos de mierda de aquí.
Да, не думать о нем когда он вырвет к ебеням мой хуй.
Sí, no me preocuparé por él cuando me arranque la puta polla.
Хочу на Кубу понимаешь? Прежде чем они понастроят отелей и засрут все к ебеням.
Me gustaría ir a Cuba, ¿ sabes? Antes de que empiecen a construir un montón de hoteles y mierdas por todas partes.
Хочу выстясти из него душу к ебеням.
Quiero robar su puta alma.
- Уберите к ебеням.
Aleja esa maldita cosa lejos de mí.
Использовать эту страну, чтобы создать механизм, который, благодаря говнистости людей, способен выебать по полной других людей, и смотреть, как у всего мира к ебеням срывает крышу!
Usar ese país para crear una máquina que depende de lo mierda de la gente para joder a otras personas y ver al mundo entero irse a la batimierda.
К ебеням собачьим сожгу их!
¡ Voy a cargarme todo este puto dinero!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]