English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Евреями

Евреями translate Spanish

139 parallel translation
Зайдём подальше с евреями. Сожжём парочку их домов.
Quememos algunas casas de judíos.
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Se dictaron sentencias contra acusados tan sólo por ser polacos o judíos, o políticamente indeseables.
То, что, говорят, он делал с евреями, с остальными... Мы ничего не знали.
Las cosas que dicen que hizo a los judíos y a los demás... de eso no sabemos nada.
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны? Да.
¿ Sabía que las relaciones físicas con judíos eran ilegales?
А вам было известно, что в Нюрнберге - особенно в Нюрнберге - считалась постыдной не только близость с евреями, но и любое общение,
Sí. ¿ Era consciente de que en Nuremberg, en Nuremberg precisamente, también se desdeñaba cualquier trato social con judíos?
Она нам нужна. Говорил же тебе, клерикалы заодно с евреями.
Te lo dije, el clero ayudará a deshacerse de los judíos.
Нет, но я задумываюсь, что мы сделали господу Богу, что он создал нас евреями.
No, pero me pregunto qué le he hecho al buen Dios para que seamos judíos. No es cuestión de orgullo.
Мы не воюем с евреями.
No luchamos contra los judíos.
И так ли важно, кем были эти невиновные – евреями или нет?
Por qué debe morir un solo inocente judío o no judío? .
Они отправили меня в детдом в Гродно... где я находился 2 года... с другими Евреями, Поляками и Русскими.
Me llevaron al orfelinato en Grodno donde estuve dos años con otros judíos, polacos y rusos.
Они объединяются с евреями и католиками. И, выбирают слюнявого ирландца.
Se unen con los judíos y los católicos y votan por un irlandés sentimental.
Этот фильм посвящен событиям, предшествовавшим этому договору, равно как и его трагическим последствиям, которые пошатнули сами основы мирного договора и теперь угрожают возобновлением конфликта между арабами и евреями.
En esta hora exploraremos cómo se logró tal pacto. Asimismo analizaremos los eventos que ocurrieron a causa de él, eventos que han debilitado la base del pacto y amenazan trágicamente separar a los árabes y los israelíes nuevamente.
- Эксперименты над Евреями.
- Experimentó en judíos.
"... оплаченный евреями, движущей силой американской войны, за золото и еврейскую власть ". Мы ждали вашей откровенности.
"... pagada por los judíos, la fuerza directirz detrás de la guerra de los americanos, por el oro y el poder judío. " Hemos esperado su hablar franco.
Он не должен был так обращаться с евреями.
Él no debió haber tratado así a los judíos.
Нам повезло, что мы не были евреями. Евреи не успевали поселиться.
Teníamos suerte de nos ser judíos, porque los judíos no llegaban a instalarse.
С евреями всегда всем было тяжко.
Ustedes, los hebreos, han sido un gran problema.
Я разговаривал с этими религиозными евреями.
Están estos judíos religiosos con quienes he estado hablando.
Религиозными евреями?
¿ Judíos religiosos?
Ты там якшался с евреями?
Te has estado juntando con judíos?
Что не так с евреями, мам?
Que hay de malo con los judíos, Mamá?
Ты встанешь перед евреями и скажешь им, что никакого радио не было.
Te pararás enfrente de los judíos y les dirás que nunca existió la radio.
Твой прадед учил меня и твоего деда гордиться быть венгерскими евреями, так что для меня смена религии была бы невозможна.
Tu abuelo nos enseñó a tu padre y a mí a estar orgullosos de ser judíos húngaros. Para mí, convertirme... eso nunca.
Жена барона - еврейка, так что их дети считаются евреями.
La mujer del barón es judía. Sus hijos son considerados judíos.
А также в дополнении к вышесказанному о всех признаваемых евреями, их потомство, рожденное после принятия данного закона, считается евреями.
como también, súmese alo descrito, todo descendiente nacido tras hacerse efectiva.
Ведь ты же знаешь, что ты никогда не стал бы олимпийским чемпионом, если бы не тот факт, что двое из судей были евреями.
Sabrá que nunca habría sido campeón olímpico si no fuera porque dos de los jueces eran judíos.
- Она назвала нас Нью-Йоркскими евреями, Джош.
- Nos llamó Judíos de Nueva York
В эфире. И когда пришли хорошие новости, по центральным, контролируемым евреями каналам, мы с шумом открыли бутылку настоящего американского игристого вина и поделились радостными новостями со всеми нашими слушателями по всей стране.
En el aire, y cuando llegaron las buenas noticias en los medios controlados por los judíos, descorchamos una botella de vino espumante norteamericano, y compartimos las nuevas con los oyentes de todo el país.
У меня теперь очень мало пациентов, но это не важно. Всегда можно заменить их пациентами евреями.
Siempre habra caries judias para ser llenadas.
То что меня беспокоит, это мм... они могут быть евреями.
Podria ser malo para todos nosotros. Crees que Kuglers esta en eso? Kugler.
Забудьте про всю эту ерунду с евреями.
Olvídese de lo de los judíos.
Депортированному в Собибор в начале сентября 1943 года с другими евреями тоже солдатами Красной Армии Печерскому повезло его не послали сразу в газовую камеру как и небольшую часть его товарищей из группы в 1200 человек немцы выбрали около 60 мужчин которые срочно потребовались для тяжелых работ и обслуживания.
Deportado a Sobibor a principios de septiembre de 1943 con otros judíos, también soldados del Ejército Rojo, Petchersky tuvo la suerte necesaria... de no ser enviado directamente a las cámaras de gas... como el resto de sus camaradas : de las 1200 personas que conformaban el grupo, los alemanes seleccionaron alrededor de 60 hombres, quienes eran urgentemente requeridos para trabajos pesados y de mantenimiento.
Видели ли вы разницу между пленными евреями-красноармейцами и евреями в лагерях или в Минском гетто?
¿ Había alguna diferencia para Ud... entre los prisioneros judíos del Ejército Rojo... y los judíos de los campos de trabajo o del gueto de Minsk?
После того, как мы вышли, мы начали разговаривать с евреями, которые прогуливались рядом.
Después de que salimos, empezamos a hablar... con los judíos que estaban deambulando.
Они создали комитет для установления контакта с евреями, которые уже знали немного Собибор.
Crearon un comité con el objeto de entrar en contacto... con los judíos que ya conocían Sobibor un poco.
Установив контакт с евреями Собибора он принёс нам следующую информацию :
Después de entrar en contacto con los judíos de Sobibor, nos trajo la siguiente información :
Все эти мастера были евреями и работали на немцев.
Todos estos artesanos eran judíos trabajando para los alemanes.
Ни один эшелон с евреями больше не прибыл на станцию Собибор.
Ningún otro convoy llegó a la estación Sobibor.
позже они заселяются евреями.
y más tarde en zonas de asentamiento de la población israelí.
Папа не знает, что мы делаем с евреями?
¿ El Papa ignora lo que hacemos con Iosjudíos?
Что если христиане Европы стали бы евреями на какое-то время? Пока не прекратились бы преследования?
Pero si todos ellos se convirtieran en judíos, hasta detener las persecuciones,
Это страдание, делающее нас евреями.
El sufrimiento es lo que nos hace judíos.
И раз он был евреем, и его апостолы были евреями, неужели они бы не захотели сходить в китайский ресторанчик на Тайной вечери?
Y si era judío, y muchos de sus discípulos eran judíos, para la Última Cena, ¿ no hubieran salido a buscar comida china?
Есть евреи, не являющиеся "меньш", и есть "меньш", которые не являются евреями...
Hay judíos que no son "mensch"... hay "menschn" que no son judíos.
А ты занималась любовью только с евреями?
- Tú sólo haces el amor con judíos?
Это ничем не отличается от того, что делали грёбаные нацисты с евреями!
No es distinto que lo que los... ¡ lo que los putos nazis le hicieron a los judíos!
Офицеры в Панаме говорили, что они так поступали с евреями.
¡ Eso es lo que aquellos oficiales en Panamá dijeron que hacían... a todos esos judíos! ¡ Los cocinaban!
Я считал тебя ублюдком за то, что ты издеваешься над евреями, но я не знал...
Creía que eras solo un idiota cuando te metías con los judíos, pero... pero no sabía,... no sabía.
Вот что меня должно связывать с евреями.
Lo que tenemos en común.
Что-то не так с нами, евреями?
Hay algo mal con nosotros, los Judios? No.
Вместе с евреями.
En Roma cargaron a un cura con losjudíos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]