Египте translate Spanish
308 parallel translation
Здесь видно, как рисовали картину мира в Древнем Египте
Aquí vemos como los egipcios percibían la forma del mundo.
Не хотел вас беспокоить, но мой друг, о котором я вам уже рассказывал завтра покидает город. Он должен проверить, как продвигаются раскопки в Египте.
No quisiera importunarle, pero el amigo del que le hablé... se marcha mañana para supervisar unas excavaciones en Egipto.
Мы могли бы провести зиму на Ривьере, в Египте и в Греции.
Podríamos pasar el invierno en la Costa Azul, Egipto y Grecia.
Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте.
Vamos a Miami, Palm Beach y Point South.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Esta es la misma genuina, mágica y auténtica bola de cristal... usada por los sacerdotes de Isis y de Osiris en épocas de faraones... cuando Cleopatra vio llegar a Julio César y Marco Antonio... y etcétera.
- Я была в Египте.
- ¿ Ha estado en Bombay? - Estuve en Egipto.
Я помню один вечер в Египте.
- Recuerdo una noche en Egipto...
- В Египте.
- ¿ Dónde? - Egipto.
Ах, да : в Египте!
Eso, Egipto.
Иностранным корреспондентом. В Египте.
Corresponsal en Egipto.
Ну, во всяком случае, не в Египте.
¿ No? Bueno, quizás no en Egipto.
Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Como decía, se trata de algo con raíces profundas en la historia según conocemos, desde la época de los egipcios, hace ya cientos de años, se acostumbraba a enterrar al difunto con los objetos que utilizaba en vida... para que su alma también los usara.
Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша.
yo estuve en Egypto, pero al regresar todos los problemas comenzaron.
Уход был реакцией на разногласия, возникшие в Египте по вопросу отношений с Советским Союзом.
El gesto se ha interpretado como un reflejo de la disensión en Egipto sobre la relación del país con la Unión Soviética.
В Египте?
- ¿ En Egipto? - No.
Симон должна быть сейчас в Египте.
Simon debe estar aún en Egipto.
В Египте, Саудовской Аравии, мы до сих пор не знаем.
Egipto, Arabia Saudí, todavía no lo sabemos.
- Нет, увольте. Чего мне делать в Египте?
Es muy amable, ¿ pero qué haría yo en Egipto?
Мы хотим провести медовый месяц в Египте. Можешь себе представить?
Queremos ir a Egipto de viaje de novios. ¿ Te lo imaginas?
Похоже, все богатые люди собрались сегодня в Египте.
Según parece todo el mundo que es alguien está en Egipto ce soir.
Я думала, в Египте их очень много.
Suponía que Egipto estaba lleno de ellas.
- В Египте это возможно.
En Egipto sí puedes.
Это величественный храм Карнака в верхнем Египте, он строился на протяжении более чем 2000 лет вплоть до правления Птолемея.
Éste es el gran templo de Karnak en el Alto Egipto construido ininterrumpidamente durante más de 2000 años hasta la época de Ptolomeo.
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии, Абу-Симбеле в Египте,
Otras obras basadas en ideas similares pueden hallarse en Angkor Wat en Camboya Stonehenge, Inglaterra Abu Simbel en Egipto Chichén Itzá en México y las Grandes Llanuras de EE.UU.
Он бывал в Египте и был сведущ в знаниях Вавилона.
Viajó hasta Egipto y era experto en conocimientos babilónicos.
Папирус растет в Египте. И отсюда происходит английское слово "бумага".
Cada uno de los rollos que hubo aquí fue escrito a mano en rollos de papiro.
Знаменитая Александрийская библиотека в Египте содержала почти миллион папирусных свитков.
La famosa Biblioteca de Alejandría en Egipto tenía casi un millón de rollos de papiro.
В 3 веке до нашей эры наша планета была тщательно измерена и картографирована греческим ученым Эратосфеном, который работал в Египте.
En el s. III a. C Eratóstenes, un científico griego que trabajó en Egipto hizo un mapa y una medición precisa de nuestro planeta.
- Древнегреческий маяк. - Что такое "маяк"? ( Фаросский ( Александрийский ) маяк - мраморная башня, выстроенная на острове Фаросе в Египте, около берегов Александрии. около 280 г. до н.э. Одно из семи чудес света - ред. )
- Palabra griega antigua para faro.
"После нескольких месяцев упорной подготовки в Египте..."
"Tras un duro entrenamiento en Egipto..."
Ты – лучший землекоп в Египте.
Eres el mejor de Egipto.
И где же его возвести? Как не в Египте?
¿ Y dónde mejor levantarlo que en Egipto?
Когда Кэмерон был в Египте
Cuando a Cameron en Egipto vean
Совет Безопасности упорно призывает обсудить военные действия правых израильтян в Египте, отклонив ходатайство США, которые настаивают на немедленном разоружении сторон и возврате израильских солдат на свои военные базы.
El Consejo se reunió para estudiar la acción israelí en Egipto. El Pleno está a favor de que depongan las armas y que las tropas israelíes se retiren a sus bases.
Это разрешалось в Египте.
En Egipto está permitido.
Много знает о Египте.
Sabe mucho de Egipto.
Как в египте.
Como en el antiguo Egipto.
Сельме тоже не понравилось в Египте.
Bien, Selma tambien odio Egipto.
Она когда-то жила в Египте.
Antes vivía en Egipto.
Вы недавно навещали его в Египте, полагаю.
- Sí. Fue Ud. a Egipto a visitarle hace poco, según creo.
В Египте, я имею ввиду.
Egipto, quiero decir...
Это в Египте, Гастингс.
Ya lo sé. Y desde allí, al Valle de los Reyes.
Значит, тогда в Древнем Египте науки не существовало?
¿ Y creen que no existía la ciencia en el Antiguo Egipto?
Как в древнем Египте.
Como en el Egipto antiguo.
Мы можем пострадать от той же судьбы, что Фарук в Египте
Podemos sufrir el mismo destino que Farouk en Egipto.
Это не только река в Египте?
Es algo más que jerga psicológica.
Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
He visto la opresión de mi pueblo en Egipto y he oído sullanto.
- Это ведь, кажется, было в Египте?
- Creo que era egipcia.
Я семь лет провел в Египте.
yo estuve en egipto por 7 años.
- Но могила Сутеха в Египте.
Pero la tumba de Sutekh está en Egipto.
И вот удача! Вы узнаёте, что Линнет Дойл хочет провести медовый месяц в Египте.
O sea, oh, perfecto, ¿ ah?