English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Едите

Едите translate Spanish

600 parallel translation
Едите, спите, слоняетесь, чуть-чуть флиртуете, чуть-чуть танцуете.
Comer, dormir, vaguear, flirtear un poco, bailar un poco.
- Да? Вы ничего не едите. Попробуйте устриц?
No come nada. ¿ No le gustan las ostras?
Сидите тут, как две свиньи, едите сви.. Да вы парочка каннибалов, вот вы кто!
Sentados aquí como un par de cerdos comiendo... ¡ Caníbales!
Никогда в жизни столько не ела. Вы мало едите!
- No había comido tanto en mi vida - ¡ Si no ha comido nada!
Вы едите в Нью-Йорк с миссис Ван Хоппер или вы едите со мной домой, в Мандели.
O te vas a Estados Unidos con ella o vienes a Manderley conmigo.
Вы никуда не едите. Гленнистер, ты вернул себе прииск. На этом закончим.
Ha recuperado su mina y asunto olvidado.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
Una polvera de no más de 3 dólares, una falda con dobladillo roto... una caja de fósforos de una cafetería barata... y no esperaba a nadie más que a mí.
Вы едите в город?
- ¿ Vas a la ciudad?
Откуда вы едите?
¿ Por qué ruta ha venido?
- Разве Вы не едите с нами?
- ¿ No viene con nosotros?
Или вы едите только кровяную колбасу с опилками и пьете воду из под крана?
Que sólo tienen salsa de serrín y agua del grifo. Hay comida para tres semanas ahí dentro.
А вы едите или гуляете, или беседуете?
¿ Y no come, no camina, no habla?
Так, почему вы не садитесь и не едите?
- ¿ Por qué no se sienta a comer?
– Вы же коп, едите с арестом.
¿ Y qué? Es un agente de policía haciendo un arresto.
- ¬ едите ее на берег.
- Vamos, a tierra con ella.
- А вы не едите?
- ¿ Tú no comes?
- Вы обычно едите один? - Нет.
- ¿ Normalmente cena solo?
А Вы когда-нибудь едите стейки и мороженое?
¿ Alguna vez comes bistec y helado?
Вы, вы едите, как птица.
Come... Come usted como un pajarito.
Я думаю, не нужно говорить, пока вы едите.
No creo que sea apropiado contárselo mientras come.
А Вы - не едите?
¿ Usted no se va?
О, вы едите.
Uds. están comiendo.
Вы едите его спагетти, я вижу.
Y Vd. come las pastas Tommasi.
Куда вы едите?
¿ Hacia dónde vamos?
Это потому что вы оба едите вместе в кои-то веки.
Y es porque, por una vez, estáis comiendo los dos juntos.
Я думала : вы едите дома.
Creía que cenabas en casa.
Да, в смысле, понимаете, у нее особая пища, а вы едите это.
Sí, quiero decir que, usted sabe, ella tiene comida especial, y ustedes tienen que comer esto?
Вы из одной миски едите?
¿ Coméis del mismo cuenco?
Терлесс, а вы домой не едите?
Törless, ¿ no se va a casa?
- Да. Когда вы едите ничи, вы пробудете на вкус историю.
Al comer'knichi', uno muerde un pedazo de historia.
Миссис Бэнкс, вы не едите.
Señora Banks, no está comiendo.
Вы уже едите?
¿ Ya estás comiendo?
Только посмотри на них. Ешьте, ешьте, ребятки! Кто знает, может в последний раз едите.
Coman todo, quién sabe si ésta no será su última cena.
Мне говорили, вы едите совсем не то.
Oí que no es sólo eso lo que hacéis.
Ну что ж, не едите - значит собираетесь рвануть отсюда.
Bueno, eso es raro. Si no estás comiendo, asumiremos que estás pensando en cargarte este garito.
Вы едите в небольшое путешествие в институт Ньютона.
Sí, señor. A dónde, señor?
Вы не едите?
¿ No coméis?
И вы каждый раз так много едите?
¿ Siempre come tanto?
Невозможные вы люди. Вы не едите.
Es absurdo que ninguno de los dos coma.
Да, да. Но вы не едите.
- ¡ Sí, pero coma y cállese!
Вы одеваетесь так, как в ящике, едите так, как в ящике, растите детей как в ящике, и даже думаете как этот ящик.
Se visten como en la tele, comen como en la tele... crían a sus hijos como en la tele, incluso piensan como en la tele.
Вы все едите, а вам худеть надо.
¿ Por qué sigues comiendo? Necesitas perder peso.
Лиз вы едите с ними.
Acompáñela.
Уж не хочешь ли ты сказать, что вы едите чужие посылки?
! Esto no es suyo.
Что ж вы не едите?
¿ porqué no come?
Вы не едите.
¿ No le gusta?
Куда вы едите?
- ¿ Adónde va?
Вы не едите. Тоже.
- ¿ No va a comer?
Вы пьёте кровь мою, едите плоть мою вы.
Esto que bebéis es mi sangre
Вьι едите одну только морковь! ? Витамин Е!
Contienen vitamina E para mejorar y desarrollar los ojos.
Вы не едите овощи?
Preferimos la carne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]