English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Едкий

Едкий translate Spanish

41 parallel translation
Кислоты мало, раствор не едкий.
Si falta ácido, la solución no calará.
У твоих шуток едкий вкус.
El ingenio me flaquea. Tu ingenio es dulce y agrio a la vez.
Тетрасульфат натрия едкий, он может снять вашу кожу.
El tetrasulfato de sodio es caustico y puede hacerte perder la piel.
Плохие новости, этот газ едкий и он разъедает наши костюмы.
La mala noticia es que el gas es corrosivo y esta comiendo nuestros trajes.
Он был едкий и кислый
Era muy picante y amargo.
Ты сегодня вечером более едкий, чем обычно, если это возможно.
Estás más ácido que nunca, si eso es posible.
Пусть едкий запах встретит ее в дверях, как сила, влекущая ее в новую жизнь Лэйн Ким.
Dejar que este olor llegue hasta el portal como una fuerza que la hará pasar al siguiente capítulo de vida de Lane Kim.
Кстати, нам очень бы помогало, если б ты держала закрытым свой красивый, но едкий рот.
Eso habría funcionado si hubieras mantenido tu bella boca cáustica cerrada.
- у старых людей - у любых едкий?
En cualquiera. ¿ Demasiada torta?
О, да, погоди, это же могучий, едкий запах поражения.
Ah, sí, es esa increíble fetidez de fracaso.
Этот едкий запах, чей дым лежит по всей стране.
Ese es el olor acre que el humo pasa a lo largo del país
Из-за гусей, дружище, их помет очень едкий.
Son los gansos. Hay algo corrosivo en su estiércol.
ќн использовал недавно открытую силу, электричество, чтобы расколоть едкий химикат называемый поташ.
El utilizó una fuerza recién descubierta, la eletricidad, para disociar una sustancia química cáustica llamada potasa.
Пустой и едкий хипстер Свитерок к носкам Рождество представить
Moderno superficial y amargado, calcetines y jersey a juego, la Navidad necesita más espíritu que un corte de pelo en una caja.
Это сочетание гипохлорита натрия, гидроокись натрия, гидроокись калия, Также известен как едкий кали.
Es una combinación de hipoclorito de sodio hidróxido de sodio, hidróxido de potasio, también conocido como potasa cáustica.
- Отвесила едкий комментарий по поводу того, что я лесбиянка.
¿ Qué te dijo? Hizo un comentario mordaz sobre mi orientación sexual.
Их едкий помёт портит хром и камень, а одна птица в год может произвести до 12 килограмм испражнений.
Sus excrementos corrosivos erosionan el cromo y la piedra, y cada paloma es capaz de producir doce kilos de mierda al año.
И потому, что обман имеет особенно едкий запах, Стайлз.
Y porque la decepción tiene un olor agrio en particular, Stiles.
Я знала, я узнала этот слабый, едкий запах из школы-интерната.
Sabía que ese olor agrio me sonaba del internado.
Едкий.
A acre.
Едкий дым в доме.
Come-Humo en la casa.
Даже твой босс, всегда такой правильный, остролицый мистер Джордж Лоури, даже он может почувствовать этот прогорклый, едкий запах секса вокруг тебя.
"Incluso tu jefe" el estirado y aguileño señor George Lowery " ¡ hasta él puede notar " el hedor rancio a sexo que toda tú desprendes! "
Едкий.
Penetrante.
Это запах очень едкий
Es un olor muy penetrante.
Едкий калий?
¿ Potasa cáustica?
Но я знаю, что быть чьей-то жертвой это... едкий, разъедающий тебя опыт.
Pero sí sé que ser victimizado es corrosivo.
Те, кто был тут до нас оставили едкий запах.
Los que estuvieron antes en esta casa han dejado un rastro de lo más vaporoso.
Безвредный, хотя запах едкий.
Inocuo, aunque un poco maloliente.
Ух, ну и едкий,
Eso es acre.
Оно пахнет как... как едкий резкий, железистый, мускусный ночной горшок.
Como una acre bacinilla avinagrada, glandular, y con olor como a almizcle.
Похоже на испражнения и едкий парфюм.
Es como... heces y pachuli.
Заметен едкий след через носовой проход вдоль гортани в пищеварительный тракт.
Había un camino cáustico por el pasaje nasal, bajando por la laringe, hasta el intestino.
Едкий'Да уродец?
¿ La sabandija? - Sí. - ¿ En serio?
Могли использоваться как легковоспламеняющиеся. Если ты нацелен убить кого-то, едкий дым быстро справится с этим.
Eso puede usarse como acelerante, ¿ verdad? Si estás buscando matar a alguien, el humo tóxico hará el trabajo rápidamente.
Удовлетворительный римейк классики Ромеро и едкий упрёк Американскому обществу, сдвинутому на потреблении.
Una nueva versión del clásico de la satisfacción de Romero y una reprimenda de la sociedad de consumo impulsado por los Estados Unidos.
- Запах едкий.
- Una cosa seria.
Ну и едкий запах тут.
Huele fatal.
Посмотрите, какой ты едкий.
Qué amargado que estás.
Очень едкий.
Muy ácida.
Нет, моя осередь Я собираюсь надрать вам задницы это лимон, может быть едкий что такое креатоз?
Les voy a dar una paliza. - Oh, vamos. Esta es la de limón.
Ну нет, тут я сам к себе несправедлив ; репутация моя не такова. Это только злой и едкий язык Беатриче выдает ее мысли за общее мнение.
Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]