Едрить translate Spanish
34 parallel translation
Едрить твою тудыть!
Bueno, pepinillo en mi lengua!
- Вовремя, едрить их.
- Ya era hora.
Едрить меня в качель. Феликс де Сюза, мой заблудший засранец.
Felix DeSouza, idiota descarriado.
Это что ж, едрить его в корень, такое?
Bueno, que diablos es eso?
Едрить-колотить.
oh, por el amor de Pete.
Едрить твою налево!
Santo Dios.
- Ляхи идут. - Едрить твою...
Ahora sí...
ƒжими, едрить-колотить, € поеду.
Iré igual, maldición.
Но это же традиция, едрить её в коромысло.
Pero es una maldita tradición.
Едрить твою налево, не хочу я уже быть комиссионером.
Mierda, odio ser comisionado de esta liga.
Едрить-педрить, чувак!
¡ Santo cielo, amigo!
- Едрить твоё коромысло.
- Santos cielos.
Едрить тебя в корень!
¡ Qué carajo, hombre!
Едрить вас.
Carajo.
Едрить твою.
¡ Santa rata peluda!
Едрить меня немытым кирпичом.
¡ No me jodas!
Ой, едрить твою мать!
¡ La puta que lo parió!
Едрить твою мать!
¡ La puta...!
Бельфлер, держись, едрить тебя.
Bellefleur, quédate conmigo, maldita sea.
Да что с тобой, едрить твою налево?
¿ Qué carajos te pasa?
- Они же дети, едрить твою!
- ¡ Son chiquillos, por amor de Dios!
Но, едрить твою налево, какие сиськи. Они настоящие?
¿ Son de verdad?
- Я не слышу ни единого слова, едрить твою налево!
- ¡ No puedo oír nada, carajo!
Моя тоже была с ног - едрить её - сшибательной.
La mía también fue magni-asombrosamente increíble.
Едрить колотить!
¿ En serio?
Едрить!
¡ Caray!
Едрить, как я люблю Западный Техас.
Cielos, me encanta el oeste de Texas.
Буду, едрить, прямо на пирсе в ней жить.
Remos en el muelle.
Едрить твою налево.
Me cago en la hostia.
- Кто это, едрить его?
- Esto da asco. - ¿ Quién diablos es él?
Едрить твою налево! Так. Это закончится немедленно.
¡ Oh, dios mio! Se acabó.
Едрить...
Pinche mierda...
Едрить-колотить!
¡ Joder, sí!