Едущий translate Spanish
25 parallel translation
Ещё один сумасшедший, едущий в Калдею.
Otro loco que va a Caldeia.
Боже, это третий мотоциклист, едущий нам навстречу.
Gosh.! Es el tercer motorista que pasa.
Нет, английская клубника со сливками! 29-й автобус, едущий по Гарболдишем-роуд.
Fresas con nata inglesas, el autobús 29 por la carretera Garboldisham.
Добавочный поезд, едущий на полной скорости, также добрался до переезда.
El tren acercándose a toda velocidad al mismo cruce.
Я знаю парня, который сделал татуировку из Богини Милосердия и Иисуса, едущий на велосипеде.
Conozco a un chico que tiene un tatuaje de la Diosa de la Misericordia y de Jesús montando en bicicleta.
А потом все кончилось Джилл и Брайс, и я едущий домой
Así que, así fue... Jill con Bryce, yo en un tren hacia casa.
Медленно едущий автомобиль вызывает желание взглянуть на него поближе.
En cambio, una camioneta lenta, hace que la gente quiera acercarse a ver.
¬ едущий традиционалист, гигант в области физики мира јльберт Ёйнштейн возненавидел идеи Ѕора.
Liderando a los tradicionalistas estaba el gigante del mundo de la física Albert Einstein.
Мы ехали домой, я повернулась к моему сыну, сидящему сзади, и тогда заметила едущий за нами черный Эскалейд.
Iba manejando a casa y volteé a ver a mi hijo en el asiento trasero y fue cuando noté una camioneta negra siguiéndonos.
Когда я уезжала, я видела внедорожник, петляющий и едущий на большой скорости.
A medida que iba yéndome vi pasar rápido a una camioneta moviéndose de un lado para el otro.
Хорошо, слушайте, нам нужен список возможных помощников, кто-то едущий оттуда с псевдонимом. Точно.
Necesitamos conseguir una lista de posibles socios... alguien que viajase desde allí con un alias.
- Он, кажется, 20 минут назад видел сааб, едущий на побережье.
El tío de la puerta cree que vio un Saab irse en la carretera de la costa hace unos 20 minutos.
Так, вижу ваш черный джип, едущий на запад к Хардингу.
Está bien, tengo a tu coche negro dirigiéndose al oeste hacia Harding.
¬ едущий группы. ѕон € л.
- Líder del equipo. - Entendido.
Невероятно. Так же как волшебный поезд, едущий через другие измерения и убивающий тебя, если ты покинешь его.
Imposible como un tren mágico que viaja a través de otras dimensiones y te mata cuando intenta salir de él.
2113 срочно, мы преследуем синий городской мусоровоз, едущий в западном направлении по Мэдисон.
2.113 de emergencia, estamos en la búsqueda de una ciudad azul de Chicago camión de basura, con rumbo al oeste de cabeza en Madison.
Конвой, едущий на высокой скорости...
Un convoy viajando a gran velocidad.
Прибывает поезд ветки C, едущий на Брод Стрит.
Está llegando el Tren C con dirección a Broad Street.
Белого цвета, едущий с запада.
Es un camión de caja blanco que se aproxima desde el oeste.
Представь поезд, едущий быстрее, чем любой, который ты видел.
Imagínate un tren yendo más rápidamente que cualquier tren que hayas visto jamás.
Вернись на едущий поезд и подумай об этом.
Ponte de nuevo en el tren en movimiento y realmente piénsalo.
Я её зарядила и спрятала в грузовике едущий на запад.
Lo cargué y lo escondí en un camión dirección al oeste.
— езон 34, эпизод 11 - 13 декабр € 2008 ¬ едущий -'ью Ћори
Hugh Laurie.
Это был темный джип, едущий туда. Не знаю. И номер... номерной знак заканчивался на 2190.
Y la matrícula acababa en 2190.