English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Ежа

Ежа translate Spanish

48 parallel translation
ѕрекрати. ¬ опишь, как лось, который рожает ежа.
Deja ya de gritar. Pareces un alce dando a luz a un erizo.
Если нет, нам придется подавать на ужин ежа.
Si no vuelve este mes sólo podremos darle erizo.
Ты слышала о "дилемме ежа"?
Conoces la historia de la "Paradoja del Puercoespín"? r
Карпаччо из морского ежа.
Tienen un cebiche de erizo de mar fantástico.
Это щетка для обуви в форме ежа.
- Un limpiabotas con la forma de un puercoespin.
Попробуй лучше морского ежа.
¿ Por qué no pruebas con erizos de mar?
Я наступил на грёбаного морского ежа!
¡ Pisé un maldito erizo!
о, я понял. Это что-то вроде расплаты, потому, что я не стал в своё время есть ежа?
Entiendo, ¿ esto es una especie de revancha porque no comí esa alga la vez pasada?
Чтоб он наступил на морского ежа.
Fíjate que pise un erizo de mar.
Я собирала мидий и разозлила морского ежа.
Estaba agarrando mejillones en la marisma e hice enfadar a un erizo de mar.
Как насчет Ежа-Извращенца?
¿ Podría dejar de improvisar durante los ensayos?
Как будто похожий на мертвого ежа или ещё что-то.
Creo que probablemente es un castor muerto, o algo.
Они теперь заворачивают морского ежа не в нори, а в огурец.
Pero ellos envuelven los erizos de mar en pepino, no en algas.
Я не сказал жене про морского ежа.
No le dije a mi esposa lo del erizo de mar.
Не ешьте морского ежа.
No te comas el erizo.
11 ежа А что. если мы наживка?
¿ Y si somos carnada?
Да какой ты, к черту, лыцарь, когда голой жопой... Ежа не убьешь!
Qué clase de guerrero eres cuando no puedes matar ni a un puercoespín porque su cola está desnuda.
Модифицированный яд рыбы-ежа.
Es un veneno modificado extraído del pez globo.
Ты когда-нибудь ела морского ежа?
¿ Alguna vez probaste erizo de mar?
Я так понимаю, что вы могли играть в видео игры, и он хотел знать как играть в "Ежа".
Supongo que puedes jugar con videojuegos, él quería saber como jugar a Hedgehog.
A потом Тедди сломал палец ноги в крепости Мачу Пичу, а на Мальдивских островах я наступила на морского ежа.
Y luego Teddy se rompio el dedo del pie en Machu Pichu y yo pise un erizo de mar en las Maldivas.
- Морского ежа, рабби?
- ¿ Erizo, rabino?
Мадам, роскошный гуляш из ежа.
Madame, qué delicioso goulash de erizo.
Напомните, когда вы в последний раз ели гуляш из ежа?
Dígame, ¿ cuándo fue la última vez que comió goulash de erizo?
Спагетти с соусом из морского ежа и красной икрой.
Pasta cabello de ángel en salsa de erizo de mar cubierta con caviar.
Она может наступить на ежа, что было бы, кстати, на самом деле, потому что нам не придётся догонять.
Puede que se pare en un erizo, lo cual sería bueno, de hecho, porque estamos invadidos.
Какой-то вид игрушки ежа-робота.
Una especie de erizo-robot de juguete.
- Я наступлю на морского ежа или ещё на что-нибудь.
- Pisaré un erizo o algo así.
Да, но видите ли, когда вы говорите "искусство", вы имеете ввиду ежа со стетоскопом, а для меня искусство - это то, что проникает в тело через горло, вырывает наружу внутренности и размазывает их по полотну.
Claro, pero cuando usted dice "arte" se imagina un erizo con un estetoscopio. Y el arte, para mí, es meter mi mano en su garganta arrancar sus tripas y desparramarlas sobre un lienzo.
Из неё спицы и штыри как из ежа торчат.
Los clavos ni están conectados a nada.
Мелочь, но все-таки, может, обойдемся без ежа?
No es nada importante, pero quizás deberías deshacerte del topo.
Соски моей матери были размером с ежа.
Los pezones de mi madre eran del tamaño de doblones.
Получен из рыбы-ежа.
Derivada del pez globo.
Проглотил колючку от ежа.
El picante del erizo.
Да, мы точно закажем морского ежа.
Me aseguraré que lleve el uniforme.
Плоского морского ежа?
¿ Un dólar de arena?
Где-то через четыре часа тебя будет тащить, как ежа по асфальту.
En unas cuatro horas, vas a estar tropezando.
Кто вообще ест бургер из морского ежа, да еще и на завтрак? - Ты, видимо.
¿ Quién se come una hamburguesa de erizo de mar para desayunar?
Поэтому я решила не превращать тебя в морского ежа, хотя и могу, потому что я ведьма, очень могущественная и злая.
Por eso he decidido no convertirte en erizo de mar, que podría hacerlo, porque soy una bruja - poderosa y malvada.
Покажите мне морского ежа.
- De acuerdo. - ¡ Veamos si está erizo!
Ну, началось все с поедания его морского ежа, а теперь, она хочет его уничтожить.
Bueno, pasó de comer su erizo de mar a querer destruirlo.
Прямо как тогда, когда я наступил на морского ежа.
Esto me recuerda a la vez en la que pisé un erizo de mar.
Морского ежа и какого-то тропического попугая.
Erizo de mar y un tipo de loro tropical.
Ежайте домой.
Vayan a casa.
А потом удивлённо ахает, будто ежа проглотил.
Y entonces empieza a toser porque tiene algo en la garganta.
- У нас большие буррито из морского ежа...
- Burritos de erizo estilo Misión... - Qué rico.
Плюс, меня реально накрыло от морского ежа.
Además, estoy súper drogado por un erizo del diablo.
"Ежа"?
Puercoespines?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]