Ежедневного translate Spanish
43 parallel translation
Будь он белым или черным, я требую смерти крокодила, ежедневного убийцы.
Negro o blanco, exijo la muerte del cocodrilo asesino cotidiano...
Это радио 92.3 WXRK, K-Rock звоним вам по поводу ежедневного розыгрыша $ 1000!
¡ Ésta es la 92.3 WXRK, K-Rock para el reto de los $ 1000!
Я собираюсь позвонить мисс Лемон, она требует ежедневного отчета.
Tengo que llamar a la srta. Lemon hoy... Quiere que le informe diariamente.
Каждый раз я забирала ее оттуда после ежедневного обхода.
cada dia pasaba a recogerla, despues de la ronda.
Большая часть ежедневного содействия президента и прессы только в фотографиях собраний.
La mayor parte de la exposición del presidente a la prensa... Sala del Gabinete Sesión de fotos, 8 : 37 AM... es en sesión en la que los fotógrafos esperan para pasar 30 segundos en presencia del presidente.
Я глубоко опечален тем, что отступаю от ежедневного дела...
Me entristece dejar el trabajo diario de...
Пишу статьи для "Ежедневного пророка".
Escribo para el diario El Profeta.
Типа какого-то ежедневного планировщика?
¿ Ningún tipo de plan para el día?
И когда значение P меньше.001, мы имеем уверенные статистические данные, что это лекарство предотвращает мигрени и головные боли без ежедневного применения.
Y con un valor P menor a 0,001 tenemos evidencia estadística sólida de que esta droga previene jaquecas sin administración diaria.
- Добрый сосед Человек, которому знакомы тяготы ежедневного труда преданный семьянин Джонатан Кент
Un buen vecino un hombre que sabe los valores del honesto trabajo diario y la responsabilidad de una familia, Jonathan Kent.
"Он дал мне для ежедневного чтения" Литургию часов ", а также "Пенни Катехизис".
"El me ha dado el oficio divino para leer a diario, y el Catecismo Básico".
По мере вашего ежедневного движения от одного жизненного опыта к другому вы производите мысли которые буквально формулируют ваш последующий опыт. И судя по своему самоощущению, вы знаете, принесёт ли вам удовольствие то, к чему вы движетесь.
Lo que estás haciendo mientras te mueves en la variedad de tu experiencia del día a día es ofrecer pensamientos que están literalmente formulando tu experiencia futura y puedes decir por la forma en que sientes si las cosas a las que te estás moviendo
Солнце ярко сияет над Новой Атлантикой. Прекрасная погода для ежедневного размышления.
El sol está brillando sobre el cielo del Nuevo Atlántico el escenario perfecto para la contemplación diaria.
Сказала, что слишком депрессивно для ежедневного просмотра.
Dijo que era muy deprimente para verlo todos los días.
Просто делаю заметки для своего ежедневного отчета.
Solo tomo notas para mi informe diario para llevarlo a la reunión nacional.
минимальный приговор : 8 лет ежедневного анального изнасилования.
Sentencia mínima : 8 años de violación diaria por el culo.
Узнаете Варнаву Каффа, главного редактора "Ежедневного Пророка"?
Reconoces a Barnabas Cuffe, editor de El Profeta.
Что же делать либералам без их ежедневного лакомства?
 ¿ Quà © serà ¡ de los liberales furibundos sin su dosis diaria, cielo?
Этот трофей будет установлен в классе Хора в сделанном на заказ пуленепробиваемом стенде в качестве ежедневного напоминая твоего провала как мужчины и педагога.
Este trofeo será instalado en la sala del coro en una caja hecha a medida a prueba de balas como un recordatorio diario de tu fracaso como hombre y educador.
Бритни Спирз вытащила нашу Брит из ежедневного разрозненного тумана путаницы и вселила в нее уверенность-выйти и спеть.
Britney Spears liberó a nuestra Brit de su cotidiana y fragmentada bruma de confusión y le da la confianza para avanzar y actuar.
Вдали от ежедневного грохота лимузинов и пуделиных лап, тяжкий труд угнетённого народа создал благородных канализационных мутантов.
Lejos del estruendo cotidiano de limusinas y pasos de poodles, habita una gente incluso más desfavorecida que Los nobles mutantes de alcantarilla.
Доступ в клуб аэропорта, консьерж сервис, без ежедневного ограничения расходов.
Acceso al club del Aeropuerto, servicios de mayordomo, sin límite de gastos.
86.9 FM - частота "Ежедневного дерзкого разговора"
86.9 FM, el hogar de Daily Backtalk.
Мы хотим, чтобы женщины знали, что "Мандаспрей" эффективен и безопасен для ежедневного
Queremos que las mujeres sepan que Vagisil es efectivo. Seguro para usar día a día.
- Для ежедневного приёма?
- ¿ Lo toma diariamente? - Por supuesto.
Полагаю, вы знаете, мистер Поттер, что мы, издатели "Придиры", в отличие от этих подхалимов "Ежедневного пророка", полностью поддерживали Дамблдора при его жизни и после его смерти.
Creo que usted sabe, Sr. Potter, que en El Quisquilloso a diferencia de en El Profeta siempre apoyamos a Dumbledore en vida.
Знаете, мы с женой мечтали сбежать от ежедневного хаоса и тогда наш друг Колин Дэвис посоветовал именно вашу церковь.
Mi esposa y yo estábamos buscando una escapatoria a nuestro caos de todos los días, y nuestro amigo Colin Davis nos recomendó que viniesemos y echásemos un vistazo a tu iglesia.
Но алгоритм требует практически ежедневного внимания и изменений.
Pero el algoritmo necesita de atención y revisiones casi diarias.
С меня достаточно этого ежедневного "старший брат — всему голова".
Ya tuve suficiente con la rutina de el "hermano mayor gobernando el gallinero".
Да, но алгоритм требует практически ежедневного внимания и доработки.
Sí, pero el algoritmo necesita atención y revisión casi diaria.
Страдать, будучи свидетелем твоего ежедневного круговорота надежды и отчаяния в его развитии?
¿ Que sufra viendo tu diaria revolución de esperanza y decepción ante su progreso?
Настало время нашего ежедневного радиоспектакля,
Y ahora es el momento de retomar nuestro serial diario.
Теперь клиенты, желающие продолжить просмотр криминальных программ, будут вынуждены приобретать отдельные пакеты. Пользование ими будет требовать ежедневного обслуживания ваших ресиверов нашими специалистами с 2 до 3 ночи, а также покупку 300 каналов на португальском языке.
Los clientes que aún desean ver cadenas de auténticos crímenes tendrán que comprar un paquete aparte el cual requerirá un técnico para revisar su decodificador todas las noches de 2 : 00 a 3 : 00 de la mañana y debe incluir
Но для ежедневного, патрулирования на передовой при расследовании криминала вы - помеха. Я понял что случилось.
Pero para el trabajo diario, y combatir el crimen, eres un lastre.
Твоя норма в 350 граммов ежедневного потребления белка уже израсходована.
Qué? - Mira.
Да, миссис Флоррик, это Линда Китинг из "Ежедневного корреспондента".
Sí, Sra. Florrick, soy Linda Keating de The Weekly Correspondent.
Президент требует ежедневного доказательства, чтобы разрешить освобождение.
El Presidente solicita una prueba de vida diaria para autorizar la liberación.
Что? а для ежедневного увлажняющего крема.
¿ Qué? Esto no es crema ViVi sino un simple un análisis de crema facial habitual.
Когда она вернётся, я желаю ежедневного отчёта о том, как Генриетта проводит своё время...
cuando regrese, Quiero un informe completo diario de cómo Henriette pasa su tiempo...
Мой проект "Ежедневного героя" официально заморожен.
Mi proyecto "El héroe del día a día" está oficialmente en marcha.
Вас выпишут при условии ежедневного посещения процедур, чтобы следить за прогрессом.
Su alta está condicionada a que asista a sesiones diarias para poder monitorear su progreso.
Я жду от тебя ежедневного отчёта.
Repórtate conmigo a diario.
Так вы избавите меня от моего ежедневного унизительного ритуала.
También acabarás con mi ritual diario de humillación pública.