English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Ежиком

Ежиком translate Spanish

16 parallel translation
Так, слушай сюда! Вы имеете дело не с тупыми придурками с одной извилиной в мозгу, у которых чешутся пальцы нажать на курок, со стрижками ежиком и маленькими свинячьими глазками, не способными поддержать разговор!
Mira amiguito, no estás tratando con ningún imbécil aporrea-gatillos con marcadas entradas, pequeños ojos porcinos y conversación inexistente.
Слушайте, вы появляетесь здесь с вашими пушками и стрижками ежиком, но когда дело доходит до реального спасения города, вы обращаетесь к ученым, и, как всегда, просите невозможного.
Aparecieron por aquí con sus armas y sus cortes de pelo a cepillo pero cuando llega realmente el momento de salvar la ciudad ¡ recurren a los científicos! Y todas las veces, lo que piden es imposible.
И сможешь походить с "ежиком" несколько недель, пока твоя копна опять не отрастет.
Y tu puedes trabajar ese corte Por unas semanas hasta que crezca mas
Довольно тощий, пострижен ежиком.
Tipo escuálido, con, como, una cabeza plana.
А парень со стрижкой ежиком и шрамом над правым глазом весь день угрожал его убить.
Y un chico con una cabeza plana y una cicatriz sobre su ojo derecho amenazaba con matarlo durante la tarde.
Есть что-нибудь насчет тощего парня со шрамом и ежиком?
Uh, ¿ Algo sobre el tipo flaco con una cicatriz?
Наш цирюльник стрижет так и ежиком.
Nuestro barbero solo sabe hacer esto y cortarlo corto.
Я скучаю по тому, как я бы просто зашел за долбанный угол чтобы увидеть, как дела у Бренды, парня со стрижкой ежиком.
Echo de menos poder ir a la maldita esquina. para ver qué hacía Brenda, el tipo del peinado raro.
Он носил черные очки в роговой оправе. У него были слегка оттопыренные уши и стрижка "ежиком". Она никому не идет.
Usaba grandes gafas redondas y sus orejas sobresalían y... tenía este corte de pelo que... no favorecería a nadie.
Крупный парень со стрижкой ежиком.
Un tipo enorme con corte de cepillo.
Я вот не представляю Клиффа с ёжиком.
No me imagino a tu padre con su peinado.
Я была там с высоким парнем с ёжиком.
Estaba el tipo alto de pelo corto.
Слышала о "Дилемме Дикобразов? { См. Терри Пратчет :" Вот только с Ёжиком вышел прокол " }
¿ Has oído hablar del dilema del puerco espín?
Вот эти щ ёжиком!
Tiene un erizo.
Есть три допустимых стрижки. Армейская, "Ёжиком" и под машинку.
Hay 3 cortes de pelo aceptables.
Оказалось, парень сделал селфи с ёжиком... Без комментариев...
Busqué fotos en las redes sociales por ubicación para ver si podía encontrar alguna en el dispensario esta mañana, y resulta que un tipo se tomó una selfie de él y su erizo... no preguntes... justo a la hora en que creemos que nuestros delincuentes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]