English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Е ] / Естественность

Естественность translate Spanish

27 parallel translation
Я - за естественность.
Estoy a favor de lo natural
Восточная женщина сохранила естественность... потому что веками живет в единстве с природой. А мы должны отвоевать природу у цивилизации.
Han permanecido, a pesar de que transcurrieron siglos de civilización
Вся естественность.
Todo lo natural.
Это убивает естественность.
Eso coartaría la espontaneidad.
Кошачья Естественность.
Desde la catedral clamó :
о совершенно искусственном характере этой ситуации. Я не знаю, кто собирается смотреть это, но я хочу не просто обратить внимание, но подчеркнуть роль, которую играют окружающие нас технические условия, чтобы не симулировать естественность, которой нет.
— en el completo carácter artificial de esta situación —, no sé quien va a estar viendo esto... pero quiero subrayar por supuesto, como borrar, nuestras perimetrales condiciones técnicas... y no simular una naturalidad que no existe.
Естественность тебя украшает.
Puedes usar "genuino".
Нужны только гражданская чуткость, естественность, расположение к другим, открытость и искренность.
Sólo se necesita Honestidad, Empatía, Respeto, y una Mente Abierta.
Я обязуюсь проявлять гражданскую чуткость, естественность, расположение к другим...
Me comprometo a sacar mi mejor espíritu de honestidad, empatía, respeto y mente abierta,
—... естественность, расположение...
- Es sólo curiosidad. - Honestidad, Empatía, Respeto.
Нужна только достоверность, достоверность и естественность Так дайте же мне шанс, черт побери!
Ya el daño está hecho, Todo es posterior,
Но в ее творении есть свежесть и естественность. Читателю это может импонировать.
Hay un tipo de... poder e imaginación que podría posiblemente llegar al corazón de la gente.
О нет... вот за это мы тебя и любим, Джел... За естественность.
Nah... eso es lo que nos gusta de ti, Jal... catetilla.
Сама естественность и живость, великодушие в крови, а она подавляет в нем все природные стремления.
Es una gran fuerza de la naturaleza con gran corazón. Y ella se carga cualquier deseo en su interior. Es una relación horrible.
Люблю естественность.
Soy natural.
Вы говорите, что любите естественность.
Dices que te gusta lo natural y cuando lo somos, te cierras.
- € за естественность ".
- Tengo integridad.
Естественность победила.
- Sí. La naturaleza vuelve a ganar.
Все, что я могу сделать, это раскрыть и пробудить в них естественность, чтобы они могли удержать это качество.
Todo lo que estoy haciendo aquí es desbloqueando las cosas que son naturales, para que se reconozca y se aferran a ellas.
- Я сама естественность.
Solo... - Soy natural.
разве они не будут судить лица с макияжем? Почему естественность?
Van a juzgar con el maquillaje en la ronda final, de todos modos...
Мне так нравится естественность.
Disfruto del estado natural.
- Я за естественность, матушку-природу.
Al natural, sí. Al natural.
За естественность.
Por lo real.
Но раковые опухоли тоже вполне естественны. Так что не стоит считать естественность даром.
Pero el cáncer también es natural, así que ser natural no es una virtud en sí mismo.
Ты - тайная божественность, Кошачья Естественность.
La mística divinidad, de impecable felinidad
"Е" означает "естественность",
"N" es por "natural"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]