English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ж ] / Жаден

Жаден translate Spanish

45 parallel translation
Он жаден.
Él es malo.
он жаден, груб, жесток и похотлив. Так пусть насилует и грабит без стесненья.
A continuación insistid en su odiosa lujuria... y en su bestial apetito, que se extendían a sus criadas, hijas y mujeres, todas cuantas en su mirada lasciva... y en su corazón veía una presa fácil.
Мавик Чен жаден до власти.
Mavic Chen está hambriento de poder.
В последнее время я жаден до солнечного света.
Últimamente me he vuelto ávido de la luz del sol.
Ќо если ты слишком жаден, ты останешьс € ни с чем.
Pero la avaricia rompe el saco.
И если жаден ты всю жизнь,
El preferiría morirse de hambre
Шеридан жаден до власти и неподготовлен, а это опасная комбинация.
Tiene sed de poder y no está preparado y esa es una combinación peligrosa.
Боюсь, я слишком жаден до внимания публики.
Me temo que lo llevo en la sangre.
Ты очень жаден!
Eres un codicioso.
Я жаден. И команда моя жадная. Но мы жадны не до денег!
Soy muy codicioso, y mi equipo también, pero no por dinero.
Значит, ты тут гребешь деньги лопатой... и ты слишком жаден, чтобы позаботится о своей рабочей силе.
Así que estás ganando dinero fácil y eres demasiado avaricioso para ocuparte de tus trabajadores.
Ты слишком жаден, Юрий.
Eres demasiado codicioso, Yuri.
Я же не так жаден, как некоторые...
No soy tan codicioso como algunos.
Не так жаден - как кто?
¿ No tan codicioso como quién?
Не представляешь, как он жаден до секса.
Es un maniático sexual.
Серьезно, Поска, с тех пор как ты получил свободу, ты стал невыносимо жаден.
En serio, Posca, desde que ganaste tu libertad, te has convertido en un codicioso.
Я думал, что кардинал бестолков, самолюбив и жаден, как вы говорили мне!
¡ Solía creer que el Cardenal era un hombre envanecido que era egoísta y codicioso...
Ты не жаден, Джек.
No eres un tipo codicioso, Jack.
Потому что я жаден.
Eso significa deseo.
Один был жаден и не гнушался воровства.
Uno era codicioso y un ladrón.
- Он был так жаден до чужой крови.
Fue muy ambicioso por la sangre de otros.
я безмерно жаден.
Por desgracia, mi avaricia no tiene límites.
Болен и психически и физически и неумолимо жаден.
Una de enfermedad tanto mental como física e implacable codicia.
Ты слишком жаден...
Eres muy ambicioso.
Человек жаден от природы.
El ser humano es codicioso por naturaleza.
Как выяснилось, Дельгадо столь же просвещён, сколь жаден.
Resulta que Delgado es tan inteligente como codicioso.
- Он был жаден до власти? - Теллес - это вся жизнь Джона.
¿ Le entró el ansia del poder?
♪ Я не жаден как ты, ♪
# No comparto tu codicia.
Чересчур жаден, как те, кто не привык к деньгам.
Dicen que eres demasiado ambicioso porque no estas acostumbrado a tener dinero.
КОРРУМПИРОВАН ЖАДЕН
CORRUPCIÓN
Убийца образованный, он манипулятор и жаден до внимания также очень сведущ в анатомии
Este asesino es inteligente, manipulador y está hambriento de atención.
Офисный уборщик ушел в отпуск в этом месяце, а Дуайт слишком жаден, чтобы нанять ему сменщика.
El conserje del edificio está de vaciones este mes y Dwight es muy tacaño como para contratar un reemplazante.
США - великая страна в мире, потому что мы признаем, что человек в глубине души... жаден, эгоистичен, и завистлив.
Estados Unidos es la mejor nación del mundo porque aceptamos que el hombre es esencialmente avaricioso egoísta y codicioso.
Да, но Георг слаб и жаден люди быстро устанут от него.
Sí, pero Jorge es débil y codicioso y los hombres se cansarán rápidamente de él.
А ты слишком жаден, чтобы сжечь его, хотя это привязывает тебя к месту убийства Остина.
Y eras demasiado tacaño como para quemarlo, aunque te sitúe en el escenario del crimen.
Ты был жаден! Разве эта курица была тебе нужна?
Fuiste ambicioso ¿ Necesitabas esa gallina?
Ты должна понимать а с Чжэ Вана что он так жаден
Deberías entenderlo bien. Todo este mal no empezó conmigo. Fue Jae Wan.
Если я так жаден до денег,
Si estuviera tan preocupado por el dinero...
Я подозреваю, что в последний момент Гиббс оказался слишком жаден, и потребовал больший кусок.
Sospecho que Gibbs se puso codicioso a último minuto,... reclamando una mayor parte.
Он был жаден и груб, но все же оставался целителем.
Era ambicioso y cruel, pero a la vez era curandero.
Ты стал жаден, Джеральд.
Te has vuelto codicioso, Gerald.
Но я был молод, жаден, и глупил.
Pero yo era joven... codicioso y tonto.
Людовик жаден и безрассуден.
Luis es codicioso, impulsivo.
Значит я чересчур жаден.
Creen que yo soy demasiado avaricioso.
Что, Бут слишком жаден, чтобы отдать дань уважения?
¿ Ese tal Boothe es demasiado tacaño para mostrar respeto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]