Жаждут translate Spanish
317 parallel translation
Жаждут ли нас мужчины так же, как мы их?
¿ Esperan los hombres mucho de nosotras?
Он был осужден на процессе высшего командного состава, и он стал жертвой того отмщения, которого так жаждут победители над побежденными.
Fue emplazado a un tribunal militar con el resto de jefes militares. Fue víctima de la venganza que toman los vencedores sobre los vencidos.
- Кажется, они жаждут, крови?
Pero, ¿ por qué nos han cogido sangre?
Все с нетерпением жаждут с вами познакомится. Анджела :
Todos se mueren por conocerla.
Руки твои жаждут моих,... ты покажи это!
'¿ No tenían tus brazos hambre de los míos? 'Por favor, no me lo expliques, demuéstramelo
И к тому же плут этот красив и обладает всем, чего только жаждут как распутство, так и неопытность. Законченный, опасный негодяй!
Un bribón lleno de malas intenciones y la mujer le ha encontrado.
Того же, что жаждут и большинство из нас. Бежать.
- Lo que muchos en el fondo, escapar.
Они жаждут Эдема, куда приходит весна.
Desean un Edén donde nazca la primavera.
Все жаждут.
Todos lo desean.
Они как любопытные зверьки... жаждут удовольствий.
Las mujeres on animales curiosos, quieren placer inmediato.
Один раз в год, в кульминационную ночь фестиваля, женщины Киото жаждут любви.
Una vez al año, en la noche culminante del festival, las mujeres de Kyoto están deseosas de amor.
На кладбище деревья завывают так, что их слышат спящие... которые жаждут пробудиться...
En el cementerio los árboles aullan para así poder darles sonido a los que duermen... que anhelan ser despertados...
- Это неважно. Они жаждут победы. Они используют формулу и запустят ракету независимо от того, каковы, они полагают, мои мотивы.
Están hambrientos de victoria, usarán la fórmula y lanzarán su cohete... sin importarles cuales sean mis motivos.
Джакомо, мои гости жаждут познакомиться с вами и посмотреть ваше выступление.
¡ Giacomo! Venid, os esperamos. Mis amigos desean escucharos.
Наверно это особые москиты, жаждут только королевской крови.
Son selectivos. Sólo van a por la sangre pura.
Даже теперь эти молочно-белые плечи жаждут порки.
Incluso ahora estos hombros blancos y torneados esperan el latigazo.
Порой это придает мужества не для борьбы ради крови, а для борьбы против ее пролития, когда все вокруг так и жаждут этого...
, a veces es más valiente no luchar que luchar, no querer matar cuando todo tu alrededor reclama sangre.
Они жаждут любви, Барбара.
Están calientes, Bárbara, quieren sexo.
Все жаждут твоей крови. До того, как присоединиться, задам вопрос.
Bart, el pueblo entero esta clamando por tu sangre y antes de que me una a ellos, tengo una pregunta.
Они жаждут мяса и картошки. Дай ей отдохнуть.
Déjala en paz.
В общем, они оба жаждут поговорить с тобой.
De todos modos, ambos están deseosos de tener unas palabras contigo.
Я признаю, что они жаждут прибыли, и их отношение к женщинам весьма примитивно.
Admito que están obsesionados con los beneficios y que su actitud hacia las mujeres es un tanto primitiva.
Похоже, тут ещё ваши поклонники, жаждут аудиенции. О, нет!
- Más seguidores tuyos quieren verte.
Похоже, все города жаждут заполучить тебя.
Como en las demás ciudades... han espantado a los médicos.
Жаждут аплодировать тебе.
Esperando para aplaudirte.
Египтяне жаждут прогнать колонизаторов?
En Egipto quieren librarse de los colonizadores.
Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.
Los líderes de los estudiantes están ansiosos... por reunirse con los directivos universitarios. ... para expresar sus opiniones sobre Vietnam.
Гоаулды так же жаждут вашей смерти, как и смерти всех, кто умеет обращаться со Звёздными вратами.
Los Goa'uld quieren verte muerto tanto como a los demás por hacer funcionar el Stargate.
У Ирэн у неё есть враги, они жаждут её прикончить.
Hay mucha gente que quiere ver a Irene en una tumba sin nombre.
А девять девять колец были подарены людям которые больше других жаждут власти.
Y nueve nueve anillos fueron regalados a la raza de los hombres quienes, por encima de todo, desean el poder.
Ибо такие глаза жаждут смерти.
Para aquellos son ojos que esperan la muerte.
Да, о том деле, о котором мы говорили : просто пойди, Nи скажи им то, что они жаждут услышать.
Tienes que hablar al consejero de orientación de lo que quiere oír.
Жаждут крови.
Tienen sed de sangre.
Жаждут убивать американцев.
Y dice que tienen muchas ganas de matar a los estadounidenses.
Голодные Тени жаждут крови Никто не вырвется из цепких лап Паучихи...
La tela de araña... de sombras está hambrienta.
Они не жаждут крови.
no buscan sangre.
Они жаждут денег.
quieren dinero.
У меня пятьсот три возбуждённых кибер-придурка жаждут увидеть, как Зак О'Тул гоняет свой поршень.
Tengo 503 cyber-cretinos cachondos. que están esperando ver a Zack O'Tool levantando la vela.
Я уверен, они жаждут нам помочь.
Seguro que todos están ansiosos de colaborar con la policía.
- Нет. Нет, зомби медлительные, тупые штуки, которые жаждут человеческой плоти.
- No, los zombies son de movimientos lentos,... cosas torpes que quieren carne humana.
Так я подумал, раз похотливые девственницы жаждут секса, то я должен открыть сезон охоты на похотливых девственниц.
Entonces... creo que.. si esperan a la universidad para tener sexo entonces tendre que ir alli
Они жаждут крови Рона.
Quieren la sangre de Ron.
Люди восхищаются тобой, жаждут твоего общества, а ты сидишь здесь, забившись в эту нору, как какой-то человек с эмоциональными проблемами, наподобие твоего отца.
La gente te adora, ansían tu compañía y aún así, aquí estás encerrado como si fueras una clase de individuo con problemas emocionales como tu padre.
Они жаждут послужить тебе, дорогой.
Están desesperados por servirte, querido.
Все говорят, из-за того, что они хотят почувствовать беспомощность, потому что они жаждут быть слабыми. Но это не так.
Bueno, algunas dicen que es porque desean sentirse impotentes,... porque anhelan la debilidad, pero eso es incorrecto.
Если принесёшь в жертву целый город, только чтобы создать философский камень, ты сам станешь тем, кому люди жаждут отомстить.
Sacrificando las vidas de una ciudad entera para hacer la Piedra Filosofal lo único que consigues es aumentar el ansia de venganza.
Абсолютно все жаждут увидеть, как Жан-Эдуард и Одиль будут любить друг друга.
Todos necesitan saber cómo se enamoran por fin Jean-Édouard y Odile.
Люди, те, что жаждут, люди, те, что страждут -
La gente que sufre
Там жаждут видеть ваши рожи!
Nos vemos, memos.
И потом, они тоже в глубине души этого жаждут.
Después de todo, bien en el fondo, también ellas lo quieren así.
А все думали на Кафферти, все жаждут мщения.
Es un buen truco. Y todos quieren meterse.