Жареную translate Spanish
161 parallel translation
Ест жареную индейку и пьет текилу, что ж еще?
Probablemente comiendo pavo asado y bebiendo tequila.
Жареную картошку и молочный коктейль.
Un gran plato de papas fritas y un batido.
" Мерлан любит жареную рыбу.
" Al Atún le gusta volar.
Мерлан любит жареную рыбу "
Al Atún le gusta volar. "
"Мерлан любит жареную рыбу"
"Al Atún le gusta volar."
Ты пьёшь красное вино, ешь стейк и жареную картошку.
Bebes vino tinto... y comes un bistec y patatas fritas.
Если бы ты был здесь вчера... мы могди бы иметь жареную курочку!
¡ Si hubieras estado aquí ayer... hubiésemos comido pollo asado!
Желудок поросенка, замаринованный со свиными кишками, или жареную свинину смешанную со свиными яйцами.
Los medallones de cerdo con salsa de trocitos de vísceras o los codillos de cerdo asados escalfados con testículos de cerdo aldentes.
Он не может есть жареную свинину.
No puede tomar cerdo asado.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. .. жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. .. макака, большезадый бешеный бабуин,..
Dientes de oro, con una cadena al cuello, eres un mono que comes pollo frito y galletas, simio, mandril, corredor veloz, saltador y lanzador de jabalina, jugador de baloncesto, tichón, pala sudada.
Конечно, но я буду чизбургер, средний, кока-колу и жареную картошку.
Seguro, pero quiero una hamburguesa con queso, término medio una Coca-Cola y unas papitas.
Пойдем в продуктовый, стащим жареную картошку.
Vayamos a la feria de de comida y robemos unas papas al horno.
Вы все можете, есть жареную рыбу по вторникам В семь в школьной кафетерии.
... con pescado frito, y el jueves en la cafetería de la escuela.
Соответственно, если мы выставим на улицу колонки и запустим музыку с обилием басов, змеи устремятся сюда, как Опра уинфри на жареную ветчину.
De modo que si ponemos los altavoces en el suelo y un disco en el que los bajos suenen, acudirían como papá a un jamón asado.
- Жареную курицу.
- ¿ Pollo asado? - ¿ Por qué no?
Безработный актёр отведал франкфуртер, жареную картошку, алкоголь и сперму.
Actor desempleado tomó una salchicha, patatas fritas, alcohol y esperma.
Картошку вареную или жареную? Жареную.
- ¿ Cómo quieres las papas?
- Я стараюсь не давать ему жареную пищу.
- Trato de evitar darle frituras.
— Я хочу жареную лапшу.
- Yo quiero tallarines fritos.
Я думал ты сейчас в кругу семьи, ешь какую-нибудь большую жареную свинью.
Pensaba que tenías una gran familia... esperándote con un cerdo asado.
Иди домой и скажи своей матери, чтоб готовила жареную рыбу.
Ándate para la casa y dile a tu madre que ponga a freír los pescados.
Приезжал твой друг на большом велосипеде он оставил жареную курицу.
Vuestro amigo de la bici grande ha venido a dejar un pollo.
Дети соседа любят жареную картошку. Им всегда мало.
A los chicos de al lado le encantan las patatas salteadas.
- Жареную картошку.
- Patatas salteadas.
Мы, черномазые, обожаем жареную курятину, мистер Чарли!
¡ Ya sabes cuánto nos gusta a los negros!
- Мне гамбургер и жареную картошку.
Una hamburguesa y papas.
А я тебе за это дам жареную ящерку.
Un tritón asado. De la mejor calidad.
- жареную курицу!
¿ Manejar pollo crudo?
Отличная новость - мы действительно давно не ели жареную курицу, Лила!
Buenas noticias. Sabes, no cocinas asado con frecuencia.
Послушайте, мы отмечали Новый год у родителей Молли... ее отец показывал моему сыну Джошу... как разрезать жареную курицу.
Pasamos la Nochevieja con los padres de Molly... y su padre le enseñó a mi hijo, Josh, cómo trinchar un pollo asado.
Сэндвич с мясным рулетом, жареную картошку, и как насчёт того, чтобы пойти куда-нибудь со мной завтра вечером?
Mmm, un sandwich de jamón y queso, patatas fritas... y... ¿ salir contigo mañana por la noche?
Светало, а я просто сидела и пялилась на жареную свиную тушу в своем дурацком гавайском платье.
El sol estaba saliendo, y yo... estaba sentada mirando un estúpido cerdo muerto... y llevaba puesto mi estúpido vestido hawaiano.
Куплю деду жареную утку.
A comprar pato asado para mi abuelo.
Я сегодня принесла твою любимую жареную утку.
Hoy te he traído tu pato asado favorito.
- А даме позвольте порекомендовать суп клементин, жареную утку со смородиной и вареную грушу в розовом соусе. - Конечно.
- Por favor, sí.
Мы ели жареную картошку, и всё рассыпалось на стол.
Estábamos comiendo papas fritas y se me dio vuelta todo,
Вчера, благодаря тебе, у меня было такое праздничное настроение. Я приготовлю жареную индейку с картофелем и яичным коктейлем.
Bien, porque anoche me inyectaste espíritu navideño así que voy a hacer pavo asado, boniatos dulces y ponche de huevo.
Я сьем мою жареную курицу.
Tendré mi pollo frito.
я буду жареную лапшу!
¡ Espera! ¡ Quiero comer fideos fritos!
Потому, что мой брат готовит жареную курицу лучше всех.
Porque mi hermano hace el mejor pollo frito del planeta.
немцы для меня ближе тех, кто кричит "Смерть фрицам!", поедая в тепле жареную индюшку.
¡ Me sentí más amigo de los alemanes que de los que gritan contra ellos delante de un pavo relleno!
Вы, люди, едите жареную картошку, спите и смотрите телик, пока рядом с вами идёт война.
¿ Quién más queda? Ustedes sólo comen papas fritas se van a la cama y miran la tele. Mientras tanto, hay una guerra.
И что, подавать жареную картошку?
¿ Es lo que haré, freír papas?
Или открыть эту дверь, рискуя потерять свое место в интернатуре и провести остаток дней своих, подавая жареную картошку в ужасной униформе. Ну как?
Al pasar por esa puerta, arriesgas tu lugar en el programa, lo que... posiblemente podría llevarte el resto de tu vida... sirviendo papas fritas con una ropa horrorosa.
Эй, я не хочу жареную картошку, я слежу за углеводами.
- Hey... No quiero patatas fritas. Vigilo los carbohidratos.
Что бы вы посоветовали : жареную курицу или кальмары?
Entre el pollo frito y los calamares, ¿ Cual recomendarías?
Я буду жареную курицу.
Iré por el pollo frito.
Нельзя жареную пищу, трансгенные продукты, нельзя алкоголь, табак...
PARTO VEGETARIANO Nada de comida frita, grasas, alcohol, tabaco...
... готовая облить вас, как яблочный соус - жареную свинину.
Voy a bañarte, como la salsa baña al asado de cerdo.
Обожаю жареную курицу.
Pollo, frito.
Добавим лишь жареную свинину, пряные побеги бамбука и зеленый лук.
Sólo añadiremos cerdo asado, raíces shinachiku y cebolletas de primavera.