English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ж ] / Жарит

Жарит translate Spanish

65 parallel translation
- Пэрл жарит бифштексы.
- Pearl hará un bistec.
- Да. Он жарит яичницу.
- Se está haciendo una tortilla.
Он жарит яичницу.
Se hace una tortilla.
Там живёт мисс Лири, она каждый четверг жарит тушенку с капустой.
Obras. Ya saben, como TV sin la caja.
, кто ел все мой, жарит?
¿ Quién se ha comido todas mis patatas?
- Нет, l не касался вашего, жарит.
- No, yo no las he tocado.
Мама жарит пирожки.
- Sí, Massiji. Mamá va a hacer samosas.
Можно сделать тостер, который не жарит хлеб.
Convertirlo en una tostadora que no hace tostadas.
- Ужасно жарит, да?
- ¿ Terriblemente sofocante, no?
" ависит от того, поддувает и и кто жарит.
Depende de quién esté tirando y quién aflojando.
И кто-то жарит для них мясо.
Alguien les está preparando conejos.
Федерал, докапывающийся до клуба, жарит сосиски?
¿ El federal que investiga al club está asando salchichas?
Вот оно - солнце, и жарит как!
¡ El sol sigue ahí y hace un calor de la hostia!
И, что еще хуже, чел рядом с ним жарит барбекю... Я думаю, что из баранины.
Y para empeorar las cosas, el tipo del asado está haciendo cordero.
Так что, она жарит людей, но что будет, если её саму поджарить?
¿ Verdad? Entonces electrocutaba gente. ¿ Qué pasaría si nosotros lo electrocutáramos?
"Мэри" жарит полным ходом,
# La orgullosa Mary sigue ardiendo. #
"Мэри" жарит полным ходом,
- # La orgullosa Mary sigue ardiendo. # - # Ardiendo. #
Я тебя умоляю, эта женщина сама себе гренки жарит.
Por favor, esa mujer prepara sus propios croutons.
Джерри жарит эту задницу, да? Что?
Así que Jerry le da a ese trasero, ¿ no?
Солнце вовсю жарит!
FILADELFIA, PENSILVANIA
Наверняка эта женщина ещё и бекон ему жарит после того, как они позанимались любовью.
Tiene que estar con una mujer que cocina panceta después de hacer el amor.
Мою жену кто-то жарит в школьном туалете?
¿ El mozo se tira a mi esposa en un clóset?
Нет, на дороге, это - все burgers и жарит и пиццу.
No, cuando viajas, solo se come hamburguesas y papas y pizza.
А Эми мне все свою курочку фирменную жарит, Никак не могу отказать себе в этом, черт возьми.
Claro, Amy sigue haciendo pollo frito. Sabes que no puedo resistirme.
Слушайте, я не очень хорошо готовлю, но я очень хорошо ем, а Дэйв отлично жарит на гриле.
Escucha, no soy muy bueno cocinando, pero soy muy bueno comiendo, y Dave puede asar a la parrilla cualquier cosa.
Когда Джереми жарит огнеметом, я могу рассмотреть кое-что в зеркале.
Cuando Jeremy usa su lanzallamas... Puedo ver algo en ese espejo retrovisor
Повар с гастритом жарит мясо...
Un cocinero con gastro carne a la parrilla...
А с тем что, Дрю жарит Дженну часами - с этим ты можешь жить?
¿ Pero puedes vivir con el hecho de que Drew esté penetrando a Jenna durante horas?
Он утверждает, что очень много работает и не может приехать к нам, а на самом деле жарит кого-то.
Dice que está escribiendo para no ir a nuestra casa pero resulta que lo que tiene es mucho sexo.
Я просто стараюсь помочь. "Нюра Тюре жарит куру"?
Solo estoy intentando ayudar.
Эта сука просто жарит меня на гриле!
¡ Y esa perra me hace girar en un asador!
Я хочу, чтобы за меня вышла такая сучка, которая так жарит, сынок.
Estoy arreglando para casarme con una peeerra que horne asi, hijo.
С тех пор, как я стала вегетарианкой, от самой только мысли смотреть, как мой брат жарит целого поросенка, я морщусь от омерзения.
Desde que me hice vegetariana, la idea de mirar a mi hermano asar un cerdo entero me da asco.
Из всех историй "Говард жарит шлюх", эта - моя любимая.
¡ Es mi favorita de todas las historias de "Howard acostándose con prostitutas"!
Из всего цикла историй "Говард жарит шлюх" эта - моя любимая.
¡ Es mi favorita de todas las historias de "Howard acostándose con prostitutas"!
Кто-то что жарит?
¿ Alguien está friendo algo?
Этот парень жарит какую-то цыпочку.
Ese chico actor móntandoselo con alguna tía.
Ты еще скажи, что половина ебучей пидоросни, которая попадается нам на глаза, на самом деле не жарит друг друга в задницы?
Que, ¿ estas diciendo que la mitad de los putos maricones caminando por alli en realidad no hacer el uno al otro el puto culo?
Уайатт на заднем дворе жарит превосходные стейки.
Wyatt está atrás quemando buenos filetes.
Это жарит вас изнутри подобно микроволновке. У тебя ужасно плохие манеры, ты в курсе?
Te cocina por dentro como un microondas.
Твой итальянец, наверное, неплохо жарит?
Bueno, este italiano tuyo cocina?
Жарит твою маму.
Acostándose con tu madre.
Харви жарит гамбургеры на выходных?
Harvey preparando hamburguesas los fines de semana?
Для парня который жарит своих друзей.
En un tipo que se la chupaba a sus amigos.
С утра так жарит.
El sol de la mañana aquí es de locos.
— Ага. И вот он жарит её, жарит... Но это не самое клёвое.
Y le da y le da, pero esa no es la parte genial.
Когда кто-то жарит тосты двумя этажами ниже, я это чувствую.
Si alguien quema una tostada dos pisos por debajo de mí, puedo olerlo.
Адский огонь жарит как пламя, но внешне он - истинная тьма.
Que las llamas del infierno queman como fuego pero es negro de consistencia abundante.
Кто-то жарит шашлык?
¿ Alguien está haciendo barbacoa?
Мэнни жарит свои бобы каждую пятницу.
Manny tuesta sus propios granos de café todos los viernes por la noche.
Шеф-повар Вола берет целую телячью отбивную, нарезает повдоль, панирует, жарит в оливковом масле, добавляет сыр и томатный соус.
El chef Vola toma la carne de ternera y la parte a la mitad. Empanizada, frita en aceite de oliva, cubierta con queso y salsa de tomate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]