Железо translate Spanish
489 parallel translation
В джунглях они тяжёлые, как железо.
- Te aplastaría en un instante.
- Наши люди не могут даже засунуть раскаленное железо в глаз жулику, без боязни получить стрелу в спину.
- Nuestros hombres no pueden recaudar y quemar ojos sin recibir una flecha.
Вы знаете, угль и железо?
Ya sabe, carbón y hierro.
Ах, нет, булат – железо дороже.
Pues no, el acero vale más.
– Нет, железо!
- ¡ No, el hierro!
Ты знаешь, что такое гофрированное железо?
¿ Sabes lo que es la uralita?
Ну, не что-то, например, такое огромное, как железо и сталь.
¿ A qué se refiere? No me gustaría empezar, por ejemplo, con la industria del acero.
Все горит в ее пламени : медь и железо голубой купорос и желтая сера.
Ahí estaban todos los colores, cobre, hierro rayos azules y humos amarillos.
2'350. Рифленое железо.
2.350, el hierro forjado.
железо плавится при... эээ... 1539 градусах Цельсия ;
Vamos a ver, el hierro se derrite... 1539 grados centígrados, y molibdeno...
- Ну, и какой же вывод? - Говорят :. куй железо, пока горячо.
En estado de enajenación lo debías de haber hecho.
Средний слой - это железо, никель.
La parte intermedia es de hierro y níquel. La superior es de escoria.
Никель, молибден, марганец, железо...
hierro.
Купишь железо
Comprarás hierro.
Железо?
¿ Hierro?
Да, железо, господин...
Sí. Hierro, caballero.
- Нет, вот если бы железо...
El hierro... ¡ mi Señor!
Мы внутри астероида, почти твердое железо, и, несмотря на щит, произошло это.
Estamos a 1,5 km de profundidad, en un asteroide que casi es de hierro sólido, y aún con los deflectores, hizo esto. - ¿ Puede verlo?
Заковать в железо.
Ponle los grilletes.
Основа моего гемоглобина медь, а не железо.
Mi hemoglobina tiene cobre en vez de hierro.
Железо и кремний, кислородно-водородная атмосфера, пустынная местность, жизни нет.
Base de hierro-silicio, atmósfera de oxígeno-hidrógeno muy árido, no se percibe vida.
Дай сюда железо.
Denme los fierros.
Когда я улетал 13 лет назад, крестьяне только учились ковать железо.
Cuando salí de allí, hace 13 años esos aldeanos apenas sabían forjar el hierro.
Железо.
De hierro.
Но металлургический анализ показывает, что, э, железо - из нашего мира.
Sin embargo, el análisis muestra que el hierro del metal, er, es mucho más de este mundo.
Давай, я тебе двадцатку за железо даю, это тебе ничего не стоит.
Vamos. Te doy $ 20 por cada fierro. No te cuesta nada.
отправится качать железо, пока на лоб глаза не полезут, и не повалит пар из пор.
Y pronto en el gimnasio Con gran determinación El sudor de sus poros
Кожица выглядит твердой как железо.
La piel parece tan dura como el hierro.
Как там железо?
¿ Cómo están los hierros?
"Висмут, кадмий, железо..." - Джефрик!
Bismuto, cadmio, hierro...
Железо помяли.
Autos destrozados lesiones cerebrales.
Железная руда - это я еще могу понять, но чистое железо...
Mineral de hierro podría entenderlo, pero hierro puro...
Железо!
Hierro!
Железо в нашей крови – ржавые гвозди.
El hierro de nuestra sangre son clavos oxidados.
Но ожидаемые метеоритные камни и железо найдены не были.
Pero no halló ni la roca meteorítica ni el hierro.
Например... кремний, кислород, магний, алюминий, железо - это те элементы из которых состоит Земля.
Por ejemplo el silicio, el oxígeno, el magnesio, el aluminio, el hierro constituyen la Tierra.
Углерод и кислород, кремний и железо.
Carbón y oxígeno, hierro y silicio.
Нам нужны клавишные, усилки, микрофоны... железо.
Necesitamos pianos, amplificadores, micrófonos... que funcionen.
- Выковать как железо?
- Forjar como hierro.
- Куй железо, пока горячо, я бы сказал.
¡ Yo digo que ataquemos ahora que el hierro está caliente!
- Но железо не горячее.
- ¡ No está caliente!
Нет, до того, как железо нагреется.
- No, cuando el hierro esté caliente.
В чечевице есть железо и полно калорий.
Las lentejas contienen hierro y están llenas de calorías.
В чечевице железо, так директор сказал.
Las lentejas tienen hierro. Lo dijo el director.
Они собрали всё железо в их родном городе.
Se llevaron todo el hierro de nuestra ciudad natal.
Он весил фунтов так 180, но это не его вина, что-то с железой.
Pesa casi 85 kilos, pero no es su culpa. Son sus glándulas. Sí.
Это не золото. Отличное железо.
Esto no es oro. ¡ Pura chatarra!
Это не золото. Отличное железо...
Esto no es oro.
Отличное железо.
no son de oro, son pura chatarra.
Качай железо
Basada en el libro "Pumping Iron" de Charles Gaines y George Butler.
Какое железо?
- ¿ Qué hierro?