Желтоглазый translate Spanish
22 parallel translation
А теперь, когда твой желтоглазый дружок погиб, думаю, я больше никому ничего не должен, правда?
Y ahora con tu amigo de ojos amarillos muerto supongo que ahora no tengo que hacer nada, ¿ no?
По-твоему, его друзья просто звали его "желтоглазый"?
¿ Crees que sus amigos le decían "ojos amarillos"?
Желтоглазый кое-что сказал мне.
Ojos amarillos me dijo algo.
Желтоглазый человек.
El hombre de ojos amarillos.
Что еще желтоглазый человек говорил тебе?
¿ Qué más te dijo el hombre de ojos amarillos?
Желтоглазый человек. Он велел мне делать эти вещи... ужасные вещи.
El hombre de los ojos amarillos me dijo que hiciera cosas horribles.
Этот желтоглазый демон, или кто он там, говорил со мной.
He tenido una visión. Ese demonio de los ojos amarillos, o lo que fuera, me habló.
Может, желтоглазый демон и мертв, но через врата выбралась куча других. Сколько, по-твоему? Сто.
Bueno... el demonio de ojos amarillos murió, pero muchos más han atravesado esa puerta.
Все пропало, когда умер Желтоглазый.
Eso terminó cuando ojos amarillos murió.
Желтоглазый демон убил Мэри в 1983 году.
Mary muere a manos del Demonio de Ojos Amarillos en 1983.
Мэри убил желтоглазый демон в 1983-м.
Mary es asesinada por un demonio de ojos amarillos en 1983.
Желтоглазый демон он убил тебя и...
El de los ojos amarillos. Te asesinó.
Но желтоглазый послал меня не за тем, чтобы я становился твоим другом.
Pero el viejo "Ojos Amarillos" no me mandó para ser tu amigo
Желтоглазый, Руби, я?
Ojos Amarillos, Ruby, yo?
Желтоглазый убил меня, и теперь...
Ojos amarillos me mató, y ahora...
Желтоглазый?
¿ Ojos amarillos? ¿ Eso fue lo que viste?
Люцифер и Желтоглазый...
Lucifer y Ojos Amarillos...
2-го ноября 1983 года Желтоглазый Демон спокойно зашёл в комнату Сэмми из-за твоей сделки.
Porque el 2 de Noviembre de 1983, el viejo de Ojos Amarillos vino tan campante a la habitación de Sam debido a tu trato.
Что еще говорил тебе желтоглазый человек?
¿ Qué más te dijo el hombre de ojos amarillos?
Теперь, когда желтоглазый получил Джейка, что он собирается с ним делать?
Estoy seguro que pensaron que se había acabado.
Чтобы жёлтоглазый зашел ко мне в детскую и закапал своей крови мне в рот?
¿ Para que ojos amarillos pudiese entrar en mi cuarto y sangrar en mi boca?
Значит, Лилит, Желтоглазый...
¡ Vaya!