Женевьев translate Spanish
66 parallel translation
Женевьев, милая.
Geneviève, mi Geneviève
Женевьев, покажи месье зонт.
Muestra los paraguas al Sr.
Здравствуйте, мадемуазель Женевьев.
Buenas, Srta. Geneviève
Женевьев помогает мне, как может.
Geneviève me ayuda mucho
Я долго колебалась, но Женевьев меня уговорила.
Vacilé, pero Geneviève que es la razón misma me decidió
Я приказываю тебе остаться, Женевьев!
No quiero que salgas
Я столкнулся с мадемуазель Женевьев.
Vi pasar a la Srta...
Женевьев была бы рада вас увидеть.
A Geneviève le encantará verle
Передайте Женевьев привет от меня.
Transmita mis recuerdos a Geneviève y sepa que no dejaré... de visitarlas
И правда, Женевьев немного переутомилась за последнее время.
Sí... Geneviève está extenuada
Женевьев не хочет ехать одна, а я не могу оставить магазин. Ситуация безвыходная.
Geneviève no quiere ir sola, y yo... no puedo abandonar la tienda
Надень, Женевьев, раз тебя просят.
Póngase su corona Póntela, Geneviève, te lo piden
Женевьев такая скрытная и печальная. К сожалению, я не всегда была снисходительна к ней.
Geneviève se volvió triste y secreta
Ваша просьба застала меня врасплох. Не знаю, как Женевьев к вам относится.
Geneviève es aún para mí una niña y su brusca petición me desanima
Женевьев всё время стоит у меня перед глазами.
Ese encuentro, dio un sentido a mi vida
Когда же я вернусь, Женевьев сама даст мне ответ. Не знаю, что вам и сказать.
A mi regreso, Geneviève me dará su respuesta
Женевьев всё сама решит.
No me diga nada
- Женевьев, что за слова?
¡ Qué lenguaje! Deformada... hinchada
Прошу вас, Женевьев...
Geneviève...
Я люблю вас, Женевьев.
La amo... Geneviève...
Нет. Женевьев уехала сразу после свадьбы.
No, Geneviève se fue la noche de su boda
Женевьев.
Geneviève...
Ты уверен, что забыл Женевьев и действительно любишь меня?
¿ Ya no piensas en Geneviève? ¿ Estás seguro de quererme de verdad?
Ты ошибаешься. Я больше не хочу думать о Женевьев.
No quiero pensar más en Geneviève
Она приехала из Сент-Женевьев-де-Буа. Она была очень красивая.
Venía de Sta. Geneviève des Bois... y era realmente hermosa.
Женевьева. Из Сент-Женевьев-де-Буа.
- Geneviève... y vivo en Sta. Geneviève des Bois.
Женевьев?
¿ Genevieve?
Женевьев, он поднимается.
¿ Genevieve? el vendrá.
- Женевьев Паж?
- ¿ Genevieve Page?
С нашей дочерью Женевьев ты познакомишься в пятницу.
Conocerás a nuestra hija Geneviève el viernes.
Пожалуйста, напомни своей сестре выгладить вещи и зашить прореху на синей комбинации Женевьев.
Por favor recuerda a tu hermana que se ocupe del planchado y repare el pequeño desgarro de la combinación azul de Geniève.
был ли я обезвожен от долгой прогулки или просто хотел впечатлить Женевьев, чтобы её в * * * бать.
No sé si fue porque estaba deshidratado por la caminata o porque quería impresionar a Genevieve para poder acostarme con ella.
Это мисс Женевьев?
¿ Esa no es la señorita Genevieve?
О, Женевьев, пожалуйста не вводи в краску мальчика
Por el amor de Dios, Genevieve, estás avergonzando al muchacho. Solo quiero que sepas lo orgullosos que estamos de ti.
Женевьев я слышал Филип был твоим плюс один мы так же привели нашего сына Реми и его новую девушку Валентину Привет как поживаете?
Bienvenidos. Genevieve. Escuché que Phillipe era tu acompañante.
Я звоню от имени Женевьев Дэлатур.
Llamo de parte de Genevieve Delatour.
Женевьев, можно тебя на минутку?
Hola, Genevieve. ¿ Puedo hablar contigo un minuto?
Ты не рада тому что мы с Женевьев снова видимся
No eres feliz. Genevieve y yo estamos saliendo.
Потому что в этой комнате есть лишь один человек которому Женевьев может доверять.
Porque soy la única en esta habitación en la que Genevieve puede confiar.
Женевьев прошлой ночью призналась мне в любви
Anoche Genevieve me dijo que me quería.
Ты, кажется, хорошо общаешься с Женевьев.
Pareces muy unido a Genevieve.
Тогда ты и я можем сделать то, что наши предки хотели, и они вернут нам Кэйси... и заберут Женевьев туда, откуда она пришла.
Entonces tú y yo podremos hacer lo que los ancestros quieren, y nos devolverán a Cassie... además devolverán a Genevieve al lugar de donde vino.
Ты слышала, Женевьев.
Ya has oído a Genevieve.
Женевьев.
¡ Geneviève!
- Что с тобой, Женевьев?
¿ Qué te pasa, Geneviève?
Спасибо, Женевьев. Наденьте эту корону.
Gracias, Geneviève
Я пришёл просить у вас руки Женевьев.
Pero mi emoción, iguala a mi timidez
Женевьев ведь совсем ещё дитя.
No, Sr. Es la sorpresa
Женевьев свободна.
Geneviève es libre
Женевьев, дорогая, иди к столу.
Geneviève...
- Женевьев.
Sí, llénelo