English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ж ] / Жестком

Жестком translate Spanish

185 parallel translation
У тебя нет военной подготовки, нет опыта снабжения продовольствием, но похоже ты помешан на жестком порядке.
No has recibido instrucción militar... ni tienes experiencia en aprovisionamiento de masas. Dudo que puedas llevar a cabo tus propósitos.
Отвезите компьютер Марни к техникам-криминалистам посмотрим, кто и что еще может храниться у неё на жестком диске.
Lleven la PC de ella a Delitos Informáticos y averigüen qué o quién más puede estar en el disco duro.
- Я не могу спать на таком жестком матраце.
- No puedo dormir en un colchón así.
Помешанные на жестком порно.
Adictos a lo fuerte.
Я спала на жестком два месяца.
He estado durmiendo en la jungla durante dos meses...
Координаты находятся на жестком диске в ноутбуке.
Las coordenadas están en el disco duro del ordenador.
Оказалось, что на жестком диске все стерто
Parece que borraron el disco rígido.
По этим спискам отбирают кандидатов в присяжные. - Что еще? - Файлы на жестком диске.
Sr. Ringwald, si alguien puede ayudarlo con esa tierra que el Estado no libera ese soy yo.
- Что еще? - Файлы на жестком диске.
Porque lista de electores lleva a la selección de jurados potenciales.
Вы же знаете, что файлы о Кларке не на этом жестком диске. Вы действительно думали, что я так глупа?
Mire, los ficheros de Clark ni siquiera están en este ordenador. ¿ De verdad cree que sería tan estúpida?
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе.
En el disco duro, hallamos un archivo borrado con el número de una cuenta en Zurich.
Теперь все у тебя на жестком диске и я, на всякий случай, сделал копии, если нацистская проблема вернется.
Todo está en tu disco duro.... y te hice una copia en esta carpeta en caso de que... vuelva toda esa cosa nazi.
Копии всех бланков есть на ее жестком диске. Надо распечатать нужный.
Los formularios están guardados en su disco rígido, tienes que imprimir uno.
В алкогольно-жестком стиле.
En un estilo alcohólico y violento.
Но дело в том, что у четверых моих ребят бои в конце недели... так что мне придется тренировать их в очень жестком режиме в ближайшие дни.
Pero el caso es que 4 de mis chicos tiene combate este fin de semana, y tengo que entrenarles duro de verdad estas próximas noches.
У меня есть копия на жестком диске. И еще одна в депозитном ящике Национального банка.
Tengo una copia de su e-mail en mi DD y otra en una caja de seguridad en "City National"
Это даст нам доступ ко всему на его жестком диске, включая зашифрованные файлы.
Esto nos dará todo en su disco duro, incluyendo los archivos encriptados.
Не храни данные кредитки на жестком диске.
No deberías dejar los datos de tu tarjeta de crédito en el disco duro.
Да, я уверен, все возможно но мы могли восстановить данные и файлы на жестком диске.
Sí, estoy seguro de que todo es posible... Pero fuimos capaces de reconstruir los datos y archivos del disco duro.
На этом жестком диске ничего, кроме времени и даты.
No hay nada en este disco aparte de la fecha y la hora.
Все, что есть на жестком диске.
Todo el disco duro.
Нет, нет, надеюсь... информация все ещё на жестком диске.
No, no, todo va bien. los datos deberian estar en el disco duro, puede ser que no sirvan
Доставили на жестком диске.
Mediante un disco duro.
Я притворяюсь, что пряник это твое маленькое воплощение, так что я высасываю начинку и сдавливаю оставшуюсю пустую оболочку в моем жестком, холодном кулаке.
Hago de cuenta que la mantequilla de maní es tu alma y la succiono y luego destrozo la carcasa vacía que queda en mi puño helado y cruel.
Системное ПО на твоем жестком диске повреждено.
El disco duro está dañado
Детское порно на жестком диске, апрель 2006.
Pornografía infantil en su disco duro, Abril 2006, de nuevo no pisó la cárcel.
Конечно мы можем договориться о жестком соблюдении закона с серьёзными санкциями в отношении компаний, которые нанимают нелегалов.
Podremos estar de acuerdo sobre la aplicación estricta de la ley... y sancionar a las empresas que contratan ilegales.
Я только что обнаружил, что у меня недостаточно места на жестком диске для раздела под Linux, так что мы с тобой сначала выполним полное резервное копирование, затем реинициализируем и переустановим все мои операционные системы.
Acabo de descubrir que no tengo suficiente espacio en mi disco duro para una partición Linux así que realizaremos un respaldo completo reiniciar y luego reinstalar todos mis sistemas operativos.
Сохрани на жестком диске.
Mételo en un disco duro. ¿ Qué hay en el calcetín?
Я видел это, а также я видел запись твоего маленького испытания горящего принтера на твоем жестком диске.
Lo vi, y también vi una película de Quicktime en tu disco duro de tu pequeña prueba de los incendios de las impresoras.
Доктор сохранял их только на жестком диске, но не в базе данных офиса.
El doctor únicamente los grabó en su disco duro, no en la base de datos oficial.
Нашла что-нибудь на его жестком диске?
¿ Obtuviste algo de su disco duro?
И мы нашли несколько весьма интересных фильмов на твоем жестком диске. Что подтверждает нашу теорию.
Y hemos encontrado unas peliculas muy interesantes en tu disco duro para respaldar nuestra teoría.
На жестком диске не только их местоположение, но и данные о заключенных.
El disco duro no sólo tiene sus localizaciones, sino detalles de sus detenidos.
"Зай" то, что мы называем посадочные ямы, Отверстия выполнены в жестком земной коры.
'Zai'son lo que llamamos hoyos de plantación, agujeros se hacen en la dura corteza de la tierra.
На этом жестком диске содержится все, что я собрал во время моего...
Um, este disco duro contiene todas las cosas que he recopilado de mi...
Они не написаны на бумаге, они не на жестком диске и не в интернете.
No hay nada escrito, no está en una unidad, no está en las nubes.
На этом жестком диске содержится информация о каждой операции, которую когда-либо проводил Отдел.
En este hard drive están las evidencias de cada trabajo que la división ha hecho.
Я могу трястись на жестком сидении.
Puedo tomar un viaje sentado en un asiento duro
Это же не на жёстком диске.
Eso no está en un disco duro.
Я нашёл эти картинки на его жёстком диске, скачанные из Интернета.
He encontrado estas fotos en su disco duro. Son de Internet.
Стрелкам удалось дешифровать данные, которые ты нашёл на жёстком диске Говарда Солта.
Los Pistoleros fueron capaces de desecriptar la información que encontraste en el disco duro de Howard Salt.
На жестком диске ничего нет, нет никаких дисков, никаких примечаний, документов.
No hay nada en el disco duro.
Голос очень слабый, поэтому мне пришлось сохранить его, как звуковой файл на жёстком диске для последующей обработки.
Es muy leve. Tuve que aumentar el sonido por computadora.
Слушай, может, ты живёшь в какой-то утопии,.. ... но в моём жёстком мире чувихе нужна пушка.
Mira, no sé en qué utopía futurista viven ustedes pero en el mundo en el que vivo yo, una mujer necesita un arma.
Он сохранил их на жёстком диске.
Las salvó en su disco.
Понимаю, ты долгие часы прождал, сидя на жёстком стуле, но... Тебе стоило досмотрить фильм до конца.
Estoy seguro de que esperó durante horas en una silla incómoda pero debió haber visto la película hasta el final.
Старая плёнка из камер безопасности в магазине сохранена на жёстком диске.
Las grabaciones antiguas de las cámaras de seguridad de la tienda. Está a salvo en un disco duro.
На жёстком диске - база знаний
Con una memoria de disco duro...
Это должно быть на жёстком диске.
Estará en el disco duro probablemente.
На жёстком были наши счета.
El disco duro era nuestra I.R.A.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]