Жетоны translate Spanish
130 parallel translation
Есть жетоны для телефона? Жетоны не нужны, у нас прямой номер.
Sí, no necesita fíchas.
Неужели вы думаете, что я стану оплачивать телефонные жетоны?
¡ No pretenderéis que pague yo las fichas!
- Фишки или жетоны? - Жетоны.
- ¿ Placas o fichas?
- Мне нужны жетоны.
- ¿ Adónde va? - Necesito más fichas.
Он пытался стащить жетоны.
Pregúntele al croupier. Se quiso robar una pila de fichas.
Выдаю жетоны - почти как здесь.
Entrego las fichas, igual que aquí.
Это лучше, чем подделывать жетоны или счета.
Claro, es más fácil que falsificar fichas o billetes.
С ума сойти. В лучшем случае они продают жетоны и кошельки.
Como mucho estara vendiendo bolsas de gusanitos.
Телефонные жетоны, радиотелефоны!
- Quedémonos con todo...
Я отберу у вас жетоны, если вы сейчас же не выйдете на дежурство.
Les quitarán las placas si no atienden su deber de tránsito. ¡ Fuera!
Он продает жетоны для метро, Джерри.
Vende casquillos de bala, Jerry.
Жетоны для метро.
Casquillos para el metro.
Проверите свои жетоны, сэр.
Compruebe su deflector, señor.
Они забрали ваши кредитные жетоны, ваш идентификатор?
¿ Se han llevado tu identificación?
Мы получим амнистию, кредитные жетоны, и возможность улететь, куда захотим.
Nos darán la amnistía, dinero y un billete de avión a donde queramos.
Бери эти 150 долларов и иди к тому кассиру... разменяй их на долларовые жетоны.
Lleva estos $ 150 a esa caja... y cámbialos por fichas.
Наличные на жетоны, жетоны на наличные.
Efectivo a fichas, fichas a efectivo.
Вам нужны ваши жетоны?
¿ Quieren sus placas?
- Верните жетоны капитанов.
- Devuelvan las placas de Capitán.
Ваши жетоны говорят другое.
Sus chapas dicen otra cosa.
Жетоны!
¡ Su identificación!
"Только жетоны"...
"Sólo fichas".
У нас жетоны, и это всё меняет?
¿ Como tenemos placas, somos diferentes?
Оставайся. У меня ещё есть жетоны.
No, quedate un rato más.
Оружие и жетоны на стол!
- Pistolas y placas en mi escritorio.
Если вы из полиции, покажите жетоны!
Si son policías, a ver sus placas.
И я тогда отдал этой девочке свои жетоны.
¡ Basta! Mira, yo le di a esta niña esas placas.
- Достанем жетоны, наручники, произведем аресты.
- Si. Todos se alteran, sacan las armas.
Жетоны.
Chapas de identificación.
Но на них были надеты их жетоны.
Pero llevaban sus chapas.
Липовые жетоны не помогли!
La credencial falsa no le sirvió.
Возьмите жетоны и пушки.
Todos tomen una insignia y un arma.
как игрок, постепенно проигрывающий жетоны.
Como un jugador que apuesta lentamente su pila de fichas.
Жетоны.
¡ Las placas de identificación!
Значит, у него все наши жетоны... - И бумаги Болвана.
Eso significa que tiene las placas de todos y el inventario del cocinero.
Жетоны, бумаги Болвана - всю эту хрень до последней мелочи.
Placas de identificación, el inventario del cocinero, todo.
Да, я даже забронировал жетоны.
Sí, así es, amigos. Había pases.
Если вы начнете обвинять моих офицеров, вы будете складывать наши жетоны в бумажный пакет.
Si empiezas a cuestionar a mis policías, volverás a tu departamento con tus pelotas en una bolsa de papel.
Вот почему они продают жетоны метро, глупыш.
Es por eso que venden fichas en el metro, tontitas.
Нет, здесь куча семейных игр, у меня закончились жетоны.
Boliche Familiar. Se me acabaron las fichas.
У вас классные жетоны, сэр.
Tienes unas bonitas placas de identificación.
Те, кто схватили меня, носили такие же жетоны.
Los tipos que me raptaron llevaban unas iguales.
Моей первой работой, было собирать жетоны в метро.
Mi primer trabajo era cobrar las monedas en el subterráneo.
Думают, нацепили свои жетоны и формы... и могут помыкать нами, гражданскими, как им вздумается.
Sólo porque llevan una placa y un uniforme creen que pueden someter a los civiles cuando les dé la gana.
Во-вторых, хорошая новость для всех учащихся, которые прилежно собирали жетоны.
En segundo lugar, tenemos una buena noticia para los alumnos que se han esmerado mucho para juntar vales.
Если ты уже истратила все жетоны, возьми у меня.
Si ya gastaste todos tus vales, puedes usar los míos.
Жетоны "Маршалл и Кортни" полученные в Petco... - Зося Мамет - его дочь ) ложь! Сцена для постановки "Duck Variations"...
Las medallas para perro "Marshall y Courtney" que compramos en Petco, mentira.
Это солдатские жетоны.
Son placas.
У нас одинаковые жетоны, Стэн, ты понимаешь?
Ambos tenemos el mismo escudo ahora, Stan, me entiendes?
Предъявите жетоны, джентльмены.
Muestren sus placas, caballeros.
У меня есть жетоны.
Tengo vales.