English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ж ] / Жидкие

Жидкие translate Spanish

43 parallel translation
Жидкие связи, на ртути.
Un enlace de fluido, con mercurio.
- Кстати, Доктор, вы установили жидкие связи?
Oh, a propósito, Doctor, ¿ ha colocado el enlace del fluido?
У нас есть жидкие продукты, много воды.
Tenemos alimentos líquidos, agua en abundancia.
Жидкие щелочные трахиты, застывая, образовали крутые склоны Висячей Скалы.
Y arrastrandose en un estado viscoso, formó las pendientes empinadas que hay en Hanging Rock.
Новые еще жидкие, но с плотным ядром.
Sin embargo, los nuevos tienen una lechada fundido establece un núcleo sólido.
- Жидкие мозги.
- Gelatina de sesos.
Жидкие питательные вещества храняться в плазменных волокнах по всему моему телу.
Los nutrientes líquidos los guardo en fibras plásmicas por todo el cuerpo.
Надеюсь жидкие, как надо.
Ojalá estén bastente aguados.
Я хочу иметь больше волос. 0ни жидкие, редкие. Я просто бешусь от этого.
Nivel bajo, libre flotación, ansiedad sobre eso, ¿ me entiendes?
Твои яйца - суперигрушки, в них вся соль и весь перец, нам это так нравится. Мы любим мужские яички горячие, но сырые. Это вам не соевый соус, это жидкие снежки, на вкус они напоминают перегоревшие изотопы но это лучше всяких наркотиков.
Tu deseo se convierte en amargura, mi futuro tiene sabor a asfalto,
Красивые, черные, жидкие деньги, красотка.
Dinero negro y líquido.
Да, а жидкие глаза когда-нибудь видели?
Sí, ¿ alguna vez viste que le explotaran los ojos?
Кроме того, они в основном жидкие, и их клетки в постоянном движении.
Por otro lado, son muy acuosos, las celdas serían un desorden.
Мне нужно чтобы вы сделали Жидкие препараты и обработали образцы в центрифуге.
Necesito que hagas las extracciones liquidas y centrifugado de estas muestras.
- И жидкие добавки?
- Todos. - ¿ Y el aditivo de plomo?
Какашки не очень твёрдые и не жидкие.
Ni muy dura, ni muy blanda.
Мы не жидкие, и это хороший знак.
No somos líquidos, eso es una buena señal.
Представьте, что из них льются только жидкие киски.
Imagina que la única cosa que los brotes son coño flotante.
Так как они жидкие, они быстрее всасываются.
Y como es líquido, se absorbe más rápido.
Знаешь... А твой пёс на моём участке заложил жидкие бомбы. Мне это неприятно.
Que sepas que tu perro ha estado dejando pequeñas bombas por todo mi jardín y eso no me gusta nada.
Все равно, в опасные времена, когда существовал сухой закон, бутлегеры были контрабандистами, часто идущими на крайние меры, чтобы защитить свои жидкие сокровища.
De todos modos, un tiempo peligroso cuando la prohibición era la ley y los contrabandistas los ilegales, A menudo recurriendo a medidas extremas Para proteger su tesoro líquido.
Ты любишь утренние спектакли в пустых театрах, и терпеть не можешь жидкие яйца.
Te gustan las matinés en los cines vacíos y odias los huevos medio crudos.
Меня всегда восхищало что у тебя волосы такие густые, потому что мои такие жидкие.
Siempre he admirado tu cabello por ser grueso, porque el mío es tan delgado.
Глаза жидкие.
Y sus ojos están con lagrimas
И один из проектов - жидкие данные.
Y uno de los proyectos fue Datos Líquidos.
Жидкие?
- ¿ Líquidos?
Панированные рыбные палочки, зелёные бобы и жидкие фрукты.
Palitos de pescado rebozados, guisantes, y un rollito de frutas.
Жидкие креветки.
Camarones liquidos.
Ну, как тебе? Не слишком жидкие? Или, вроде как, шикарно смотрятся?
¿ Qué te parece, demasiado liso es algo chic?
Использовать жидкие транквилизаторы.
Usen tranquilizantes.
На похоронах Джули Малерк был худой парень, Короткие и жидкие волосы.
Había un tipo delgado en el funeral de Julie Malarek, bajo y con entradas.
Жидкие пряди зачесаны на лысину.
Tiene el cabello sucio peinado sobre la calvicie.
- Жидкие бинты?
- ¿ Tiritas líquidas?
Для того, чтобы обносить этот фасад потребуется масса шпаклевки, клея и жидкие гвозди.
Se necesitaría mucha masilla, plastilina, y una pistola encoladora para renovar esta fachada.
Ну, птичьи экскременты очень едкие, так как птицы выделяют твердые и жидкие отходы из одного и того же отверстия.
El excremento de aves es muy corrosivo porque excretan materias sólidas y líquidas por el mismo orificio.
Можно войти? Ты ведь любишь, когда желтки немного жидкие? Что?
Ese discurso de disculpa que escribiste funcionó de maravilla, papá.
Я не вижу никого, использующего жидкие гелиевые вихри для этого.
No veo que nadie utilice vórtices de helio líquido así.
Жидкие мозги – сухие мозги.
Cerebros húmedos, cerebros secos.
Затем эти жидкие отходы выливаются из дырки в члене в виде мочи. И мы разливаем её вам по бокалам. Совсем как в Италии!
Los excrementos líquidos salen del agujero del pene del yak en forma de orina, y la repartimos en sus copas.
А потом Кевин отрастит эти странные жидкие усишки.
Y Kevin va a... tener uno de esos bigotes raros poco poblados.
Они прям- - они словно жидкие...
Ellos... son como un líquido.
Мы даем Вам жидкие вещества и антиконвульсант.
Le estamos dando líquidos y un anticonvulsivo.
- Но здесь мы увидим только жидкие и твердые брокколи. Оу, газы вы сможете наблюдать немного позже.
El gas del brócoli viene después.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]