English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ж ] / Жидкостью

Жидкостью translate Spanish

165 parallel translation
Я наполню стаканы этой жуткой жидкостью.
Llenaré nuestras copas con esta deplorable bebida.
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Una tela tejida después de inyectar el líquido céfaIo-raquídeo.
- От меня не пахнет жидкостью.
Yo no huelo a enjuague.
С помощью пипетки, наполненной этой жидкостью, можно было бы создать гусеницу или петунию, если бы мы только знали как соединять эти компоненты вместе.
Un gotero lleno de ese líquido podría usarse para hacer una oruga o una petunia si supiéramos combinar los componentes.
Это секретные данные. Вас не раздавит. Вы дышите жидкостью.
Respiras líquido y no te comprimes.
Жидкостью дышать труднее,
Es más difícil tomar y sacar el aire.
В утробе матери мы 9 месяцев дышим жидкостью.
Bud, todos respiramos líquidos durante nueve meses. Tu cuerpo lo recordará.
Он дышит жидкостью.
- Sí. Sí. - Bien, Bud...
На рассвете, его стошнило желтой жидкостью. Потом он умер.
Al alba, vomitó un líquido amarillo y murió poco después.
В верхней точке его сексуальных усилий он своё семя вместе с жидкостью консистенции яичного белка и со вкусом низкокалорийного салатного соуса впрыснул в тебя.
En el climax de sus esfuerzos sexuales él secretó dentro de tí su esperma, un líquido viscoso de consistencia purulenta y con sabor de dressing de ensalada con bajas calorías.
Вся эта область заполнена... какой-то органической жидкостью.
La región entera está llena con... Con una alguna clase de fluido orgánico.
Если поднимешься слишком высоко слишком быстро, рискуешь получить отек. Твои легкие наполнятся жидкостью, и ты можешь умереть.
Si subes muy arriba, demasiado rápido, te arriesgas a tener un edema, en el que los pulmones se te llenan de líquido, y eso puede ser fatal para tí.
Резервуары с жидкостью почти заполнены.
- Los tanques de fluidos están casi llenos. Tomará otro minuto o dos.
Без этого на высоте 26.000 метров их легкие наполнятся жидкостью.
A 7.800 m, los pulmones se llenan de líquido.
Я вот уже две недели мою голову жидкостью для мытья посуды!
¡ Me he lavado el pelo con Fairy durante 15 días!
Лёгкие заполнены жидкостью.
Sus pulmones se llenaron de líquido.
Красивое платье, но до сих пор пахнет жидкостью из перцового балончика.
Me encanta éste, pero aún huele a spray de pimienta.
Так, какая же разница между этой жидкостью и Пэ Бэ Три?
Entonces, ¿ cuál es la diferencia del líquido y TB3?
Я говорю, "Я взорвала суп горючей жидкостью."
"Incendié el carrito de la sopa".
И тут очень пахнет жидкостью от зажигалки.
Y huele mucho a líquido de encendedor por aquí.
Легкие на 93 % заполнены жидкостью.
Tiene el 93 % de los pulmones llenos de líquido.
Что случается с нашей суставной жидкостью?
¿ Qué sucede con nuestro fluido sinovial?
За исключением того, что в ожоговом его накачали жидкостью, а значит, его калий должен был повыситься, а не упасть.
Excepto que estoy seguro que la unidad de quemados le inyecta fluidos lo cual implica que su potasio debería subir, no bajar.
Пропитай зажигательной жидкостью и преврати его в пепел.
Tírale un tanque de ácido. Pásale con el coche por encima.
Наполни вёдра жидкостью из под крана.
Llena los baldes con el líquido del grifo.
Ваши легкие медленно наполнятся жидкостью.
Sus pulmones lentamente se llenan con fluido.
Мои легкие медленно наполнятся жидкостью.
Mis pulmones se llenarán lentamente con fluido.
Американский ученый доказал, что сексуальность определяется мозговой жидкостью.
Un investigador americano demostró que la sexualidad es definida por fluidos en el cerebro.
Он унаследовал дефектный ген, и в его почках появились полости с жидкостью, которая уничтожала здоровую ткань.
Heredó un gen defectuoso y sus riñones desarrollaron bolsas de fluido que consumían el tejido sano.
А потом, видимо, по стечению обстоятельств, они все умерли от нарушения дыхания, с жидкостью в легких.
Y qué increíble coincidencia, todos murieron de fallo respiratorio con fluido en sus pulmones.
Мне кажется, что было бы проще украсть коробку, чем банки с жидкостью. Нет.
Creo que sería más fácil robar el cartón y no frascos llenos de líquido.
Металлическая пыль, каким-то образом стала жидкостью.
Polvo metalizado que se ha licuado de alguna forma.
Пыль просто так не становится жидкостью.
El polvo no puede simplemente convertirse en líquido.
Продолжим поднимать температуру теплым кислородом и жидкостью.
Seguiremos subiendo su temperatura con oxígeno templado y fluidos.
Вьiть наполненной спермой, жидкостью, всем...
"... penetrada, llena de vomito, líquidos, de todo... "
Все выглядит так, будто поверхность была покрыта жидкостью, которая затем замерзла, и образовались трещины.
Realmente parece que hubiese tenido agua que luego se congeló y se agrietó.
Можно подобрать. Просто протрем ее всю обеззараживающей жидкостью.
Podríamos cogerla y lavarla con jabón antibacteriano.
Ванна была заполнена белой жидкостью?
¿ Esa cubeta estaba llena de un líquido blanco?
Крысы, ползающие по полу моей клетки, были ничем, лишь кожей наполненной жидкостью И я потратила годы, совершенствуя свое умение, которые помогло бы мне сбежать
Las ratas que pasaban por el piso de mi jaula no eran mas que piel llena de liquido y pasé años desarrollando la habilidad que me permitió escapar.
Вместе с компьютерной томографией, МРТ, цереброспинальной жидкостью... всем, что вам нужно.
Tomografías, resonancias, todo lo que necesitáis.
Ну вот, все прошло... А это - большой сосуд с переливающейся жидкостью!
Aquí vamos, ya pasó y esto es un un montón de líquido. ¡ Maldición!
Можешь сходить на кухню и принести мне спринцовку для индеек под лейблом "Смазка"? Спринцовка — прибор для промывания жидкостью какой-либо полости.
¿ Podrías ir a la cocina y traerme la perita con la etiqueta de "mucosidad"?
Опухоль наполнена жидкостью.
Está rellena de fluido.
Она может быть жидкостью.
Puede ser líquido.
Осмотри любую коробку, в которую может поместиться тот контейнер с жидкостью.
Cada caja parecida a ésa puede tener un tubo. Revísala.
вы зовете серу жидкостью?
¿ Llamarías fluido a la cera?
Они были блин пропитаны жидкостью для бальзамирования.
Estaban envueltos en fluido embalsamador.
- Или жидкостью для полоскания рта.
O a... enjuague.
Затем его начало рвать коричневой жидкостью.
Después vomitó mucho líquido marrón.
Ларри, актёр, с третьего этажа, он был здесь, и Максин, которая разрисовывает холсты жидкостью из своего организма..
- Por Dios. No está... - ¿ Adónde fue?
Красный паук-краб проводит внутри кувшинчика всю свою жизнь, он удерживается там на паутинной нити. Вместо того, чтобы плести паутину, он ловит добычу в заполненном жидкостью кувшинчике.
En lugar de construir una telaraña, utiliza las urnas para atrapar su comida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]