Жиров translate Spanish
49 parallel translation
Вы имеете в виду, что не было насыщенных жиров?
¿ Quiere decir que no tenían grasas?
Понятно. А у нас нынче небольшое торжество. Отмечаем годовщину избрания сенатора Беспардонти, он же президент Ассоциации жиров и углеводов.
Esta noche celebramos con una pequeña ceremonia... el primer aniversario de la designación del Senador Volpinaci... a Presidente del Ente de los Hidrocarburos.
Порция крахмалов и жиров.
Cogeré almidón y grasas.
Липучки, микроволновые печи, отсасывание жиров.
Velcro, hornos de microondas, liposucción.
- В нем нет ни жиров, ни сахара, ни масла.
- Sin grasa ni azúcar. Es de dieta.
Животные не едят жиров.
- Los animales no comen grasa.
"Общее количество жиров!"
¡ "Grasa total"!
Правильное сочетание протеинов, жиров и углеводов.
La combinación apropiada de nutrimentos.
Теперь : никаких солей, жиров, напряжений, кофе и алкоголя.
De momento, se acabó la sal, la grasa, los esfuerzos, el café y el alcohol.
У этой салями содержание соли и жиров снижено на 40 %.
Ese salame... 40 % menos grasa y sodio.
Плюс чуть-чуть жиров и соли.
Y un poco de grasa y sal
Врач придётся мне по вкусу. Столько солёных жиров, выдержанных вин и первоклассных соусов.
¿ Y quién mejor que un médico con la sangre llena de grasas saladas, vinos añejos y todas esas salsas de estrellas Michelin?
Адипоцир, трупный воск, появляется при гидролизе жиров в теле.
Adipocira, lápidas cera, causada por hidrólisis de grasas en el cuerpo.
Они боролись против раскрытия информации о содержании трансгенных жиров в их продуктах.
Lucharon contra diciendo si hay grasas trans en su alimentación.
Жиров : 62 %, протеинов : 4 %...
Grasa : 62 %, proteínas : 4 %...
Есть пищу с повышенным содержанием жиров?
¿ Comiendo comida de comedores empapada, saturada de grasa?
Совет города Langley Falls запретил продажу использование и потребление всех видов транс-жиров.
El municipio de Langley Falls ha prohibido la venta, uso y consumo de todas las grasas trans.
Много жиров и протеина - в общем-то состоит из говядины и топленого сала - перетопленных вместе до состояния вяленого мяса.
Alta en grasa y calorías... Básicamente es carne y grasa... que se seca y se mezcla.
В ней полно химикатов, транс-жиров, и крупно-пористых злаков.
Está llena de productos químicos, grasas transgénicas y maiz de poro duro.
С высоким содержанием белка и жиров.
Alta en proteína, alta en grasas.
Высокое содержание жиров в пище.
Las dietas altas en grasas son grandes contribuidoras.
Знаешь, вообще-то мне не нравится это сравнение, потому что некоторые сердечные приступы не такие уж и серьезные, то есть ты поправляешься, уменьшаешь потребляемое количество соли и жиров, сбрасываешь несколько футов и жизнь продолжается, но вот у отца... у отца все было серьезно.
En general no me gusta utilizar ese símil porque algunos ataques al corazón no son tan serios. O sea, te recuperas... Reduces el consumo de grasa, pierdes unos kilos y la vida sigue.
Я стараюсь держаться подальше от транс-жиров.
Trato de mantenerme alejada de las grasas trans.
Вредная, но восхитительная сырная вкусняшка содержащая суточную норму транс-жиров.
Es una deliciosa comida procesada de queso con una ración diaria completa de grasas trans.
Моя сестра считала, что диеты с низким содержанием жиров помогают только другим.
Mi hermana pensaba que las dietas de bajas calorías eran para los demás.
Никаких жиров, крабов и ничего из семейства кабачковых.
Nada de grasa, nada de cangrejo y nada de tuétano.
Имея ваш низкий уровень жиров в организме, я удивляюсь, как вы смогли забеременеть без помощи.
Dado su bajo nivel de grasa corporal sorprende que concibiera sin ayuda.
Таким образом, с точки зрения риска возникновения сердечно-сосудистых заболеваний, не имеет значения, ели вы пищу с высоким или низким содержанием жиров.
Asi que, en terminos de riesgo de enfermedad cardiovascular, no importa si estas comiendo una dieta alta o baja en grasas.
Диету с высоким содержанием жиров, на самом деле.
Una dieta alta en grasa, exactamente.
Не забывай, босс, что наши читатели почти полностью живут на диете из насыщенных жиров и зависти.
Conviene recordar siempre, jefe, que nuestros lectores subsisten casi exclusivamente en una dieta de grasas saturadas y envidia.
Тебе нужно больше жиров в рационе.
Necesitas más gordura en tu dieta.
Без глютена, без транс жиров, без молочных, без сахара, без соли.
Sin gluten, sin grasas trans, sin lácteos, sin azúcar y sin sal.
А во-вторых, этот стейк восхитительный, ни за что не поверю, что он был приготовлен без транс жиров.
Y segundo, este filete está delicioso, es imposible que se haya cocinado sin grasas trans.
Никаких жиров.
Sin grasas transgénicas.
Мы приняли идею о том, что диета с низким содержанием жиров является здоровым питанием.
Nosotros institucionalizamos esta idea que una dieta baja en grasa es una dieta saludable.
50 % из них из продуктов с содержанием полезных растительных жиров, например авокадо и орехи, 26 % это белки, например яйца, мясо или рыба. И 24 % это углеводы, например свежие овощи.
Con el 50 % procedente de las grasas buenas como el aguacate y frutos secos, 26 % de las proteínas, tales como huevos, carne o pescado, y el 24 % de los carbohidratos como las verduras frescas.
Это не удивительно, ведь ты не употребляешь достаточно полезных жиров и белков.
No es de extrañar, ya que no está comiendo mucho grasas buenas o proteínas.
Я ищу самую свежую, самую лучшую, самую нежную, гордость сельского хозяйства, высший сорт, без лишних жиров, суперфигуристую.
Busco a los más jóvenes, los más excitantes, los más delicados carne de primera, grado A, de bajo contenido en grasa, ultra-magro.
В нём дофига витаминов и полезных жиров.
Está cargado de vitaminas y grasas sanas.
Да, мое тело принято решение... Оно не любит вашу диету с низким содержанием жиров и углеводов.
Sí, mi cuerpo tomó una decisión... no le gusta tu dieta baja en carbohidratos y grasa.
Он полон разных достоинств, но, что важнее всего - соли, глютена и жиров.
Tan llena de fuerza y esperanza, y lo más importante, de sodio, gluten, y grasa.
Слишком много жиров для неё.
Ella no puede comer toda esa grasa.
Да, добро пожаловать в 12-й участок, мистер Жиров.
Bienvenido a la 12, Sr. Zhirov.
Василий Жиров хочет встретиться со мной за чашкой кофе.
Vasily Zhirov quiere que quedemos para un café.
Василий Жиров?
¿ Vasily Zhirov?
В Америке лучше научились управляться с желчным пузырем. Потому что потребляют слишком много жиров.
En Estados Unidos están mejor preparados para tratar los problemas de vesícula, porque la gente de aquí sigue dietas altas en grasas.
Ничего, мальчик, если тебе нравится запах плавленых бараньих жиров.
Nada, muchacho, si disfrutas el olor de la grasa de carnero derretida.
Например, мне жаль, что мои кексы для ярмарки не были без глютена и жиров, Дебби.
Como, siento que mis pasteles no fueran sin gluten y lácteos, Debbie.
Без пшеницы! Без сыра и жиров!
¡ Ni mantequilla, ni crema, ni trigo, ni lácteos, ni grasa!