English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ж ] / Жмут

Жмут translate Spanish

91 parallel translation
- Джо, это из-за её пластин. - Хотите сказать, они настолько жмут?
- Joe, es su aparato.
- Сними, если жмут.
- Si te molestan, quítatelos.
Подъезжают ко мне сзади и жмут на гудок.
Se ponen detrás de mí y hacen sonar el claxon.
- Сейчас не хочется. Слава богу. У меня сегодня туфли жмут, страсть как.
Gracias a Dios, los zapatos me están matando esta noche.
Как жмут эти кандалы!
¡ Como aprietan estas cadenas!
Ќемного жмут.
Me aprietan un poco.
- ¬ се равно они жмут.
- ¿ Siguen rígidas?
Мы все время покупаем ботинки, которые жмут, брюки, которые плохо сидят.
Compramos zapatos que nos aprietan, pantalones que quedan mal.
Ты можешь ехать в автобусе, тролейбусе, он трясётся трусы немного жмут...
Puedes estar sentado en un colectivo, los asientos se mecen, los pantalones están un poco apretados...
Теперь мне жмут штаны!
Ahora me pican los pantalones.
Черт, они действительно жмут.
Caray, en verdad pellizcan.
Теперь они жмут.
Ahora me aprietan.
Достаточно того, что сапоги тебе жмут? Что весь твой мир рушится? Что ты делаешь?
¿ Cómo íbamos a decirte nada, si no puedes soportar ni que te aprieten unos botines.
Да, только теперь штаны жмут.
Sí, ahora lo estoy.
"Они обе такие клёвые, в бумажник не влазят полтинники и туфли с брюликами мне жмут!"
Ambas son bellísimas, tengo demasiados billetes de 50 y me aprietan los zapatos de diamante...
Эти наручники жмут.
Estas esposas están muy ajustadas.
Ну, эти вроде ничего, хотя и жмут чуток.
Estos se ven muy bien, aunque me quedan un poco justos.
Извини, но мне пришлось, брать напрокат смокинг, и какой-то старик измерял вручную, не жмут ли мне брюки, и вся эта примерка меня измотала.
Llegas tarde. Lo siento, pero tuve que alquilar un esmoquin, y el anciano que me medía tenía temblores, así que la situación en la entrepierna no me resultó placentera.
- Что, тебе штаны жмут?
¿ Tienes algún problema, además de tus pantalones?
Блин, ноги - ужас, не могу - болят. Туфли жмут.
Los zapatos me están matando.
Я бы согласился, но портки как-то жмут.
Mi pantalón me queda ajustado.
Эти кроссовки так жмут.
Estas zapatillas son tan apretadas...
Очень жмут!
Creo que son muy pequeños.
- Поговори мне ещё, если зубы жмут.
- Una palabra más y le romperemos la cara.
Я купил их себе, но они мне жмут, так что, я решил подкинуть их тебе, в качестве подарка.
Yo compre los zapatos para mi, Pero me aprietan mis dedos, Entonces decidí dartelos como un regalo.
Да, они жмут руки.
Están dándose la mano.
Мне выдали новые, но они мне жмут.
- Me dieron nuevos, pero son apretados.
- Тебе жмут туфли?
- ¿ Tus zapatos están teñidos?
- Нигде не жмут. - Да?
No te ajusta.
Они слишком жмут.
¡ Están muy apretados!
Она сказала, что они жмут.
Ha dicho que apretaban.
Наручники не жмут?
¿ Las esposas están un poco ajustadas?
- Ну как эти Ларрисы, не жмут?
- ¿ Cómo le quedan estas botas?
Потом вдруг жмут абсолютно все твои штаны. Весь гардероб.
- y de repente, todos tus pantalones te hacen doler, cada uno de tus pantalones te provocan dolor.
Ну, жмут чуток в паху, но прибор вроде не вываливается...
Son un poco ajustados aquí abajo, pero tengo todo repleto...
Сынок, а штаны не жмут?
Hijo, no están tus pantalones muy apretados?
Федералы жмут на Клэя.
Los federales han cogido a Clay.
- Когда они жмут кнопку "Отправить" они соглашаются с ответственностью за фотки. И это больше не моя проблема.
- Cuando presionan "entrar" aceptan que ellos tienen los derechos de las fotos y deja de ser mi problema.
Да. знаешь, честно говоря они мне жмут.
La verdad, aprieta un poco.
Джинсы немного жмут.
Están apretados.
Брюки не так уж и жмут.
Estos jeans ni siquiera están tan ajustados.
Государства действительно здорово собираются вместе, проводят совещания и конференции, жмут друг другу руки но они никогда не могут добиться хоть чего-нибудь.
Es muy bueno que los gobiernos hagan reuniones conjuntas y conferencias y se estrechen la mano, pero parece que nunca logran nada.
Они всегда жмут на кнопку.
Ellas siempre apagan el mando.
— Не жмут?
- ¿ Calzan bien?
Наручники сильно жмут?
¿ Las esposas están muy apretadas?
На самом деле они мне слегка жмут.
En realidad, me quedan un poco chicas.
Ненавижу людей, которые жмут кнопки целый день.
Detesto a las personas que presionan botones todo el día
Пап, мне кроссовки жмут.
Papi, mis zapatos ya no me quedan.
Что, они такие тесные, дочка? Может, они жмут.
¿ Son tan pequeños, hija?
Эти цепи жмут!
Estas cadenas duelen.
Мне не жмут ботинки.
- No, gracias. ¡ No tengo sed!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]