English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ж ] / Жуками

Жуками translate Spanish

98 parallel translation
Здесь, например, в части ископаемого дерева, прежде, чем он окаменел, жуками были прогрызаны отверстия, так же, как жуки делают это сегодня.
A medida que brotan nuevos a partir de las ramas interconectadas, secretan celdillas que crecen sobre las anteriores y las sofocan. Los tejidos coralinos contienen plantas.
Прогнивший рис, поеденный жуками...
Un bol de arroz podrido con algunos bichos encima.
Так она правда возится с жуками.
Así que este árbol estaba infectado, después de todo.
Почему вы не хотите сжечь Лес с жуками и вернуть землю людям?
¡ Quemen el Fukai! ¡ Maten a los insectos! ¿ Por qué dudan en regresarle el mundo a los humanos?
Я сделал любимое блюдо Марселя - банановый торт с мучными жуками.
Hice su plato favorito, torta de banana con 90790105 -
Я взорвал бомбу с жуками.
Yo hice estallar una bomba fumigadora.
Грег хранил контейнеры с жуками в своей комнате.
Greg guardaba tanques llenos de insectos.
Дурацкая кладовка с жуками!
¡ Estúpido closet lleno de bichos!
Я полагаю, ты хочешь поговорить с этими людьми-жуками.
¿ Supongo que quieres hablar con la gente-bicho?
- Я здесь не одна. С жуками.
Estoy ahí con insectos.
Что конкретно тебя связывает с жуками?
¿ Qué hay exactamente entre tú y los bichos?
Частично Элия человек, а другая ее часть идет от существа, которое мы называем жуками Иратуса.
Una parte de Ellia es humana. Y otra parte viene de una criatura a la que llamamos insecto Eratus.
- Посмотреть, что там с жуками.
- Y ver si hay problemas de insectos.
Если ты знаешь, что творится с жуками, почему не скажешь отцу?
Si sabías todo esto de los insectos, ¿ por qué no se lo dijiste a tu padre?
Эти твои видения с жуками - обычная разновидность психоза но и несомненный признак того, что ты уже прошел первую фазу радости и эйфории и перешел в следующую фазу.
Esas visiones de bichos son una psicosis con variedades de jardín. Pero también indican que has superado la diversión inicial, la fase de euforia, y has pasado a la etapa siguiente.
Я же говорил ему не хранить карты вместе с жуками...
Le dije que no pusiera el mapa con los bichos.
Это часть территории в 14 миллионов акров елового леса в Аляске, уничтоженного жуками-короедами. Тот же самый случай.
Esta es parte de 5,5 millones de hectareas de abetos en Alaska a los que mato el escarabajo de corteza.
Вот что мы знаем о Рейфах. Они эволюционировали из существ, которых мы называем жуками Иратуса.
Esto es lo que sabemos de los Espectros evolucionaron de una criatura que llamamos el Iriatus...
Я взорвал бомбу с жуками.
Me voy a volar una bomba bicho.
Не было проблем с жуками или грызунами?
¿ Han tenido algún problema con bichos o roedores?
Может то же вышло и с древними жуками?
¿ Podría pasarle lo mismo a un insecto?
Значит что-то в фонтане убило личинок прежде чем они стали жуками.
Quizás había algo en la fuente que mató a las larvas antes de que pudieran experimentar la metamorfosis.
В начале была проблема с жуками.
En el comienzo, hubo un problema con los escarabajos.
Что с жуками?
¿ Cómo vais con los bichos?
Слишком длинные, чтобы быть жуками
Mientras no sean bichos.
Так мы говорили с парнем с жуками в мозгах?
¿ Así que escuchabamos al tipo con el insecto en su natilla?
Но если ты нормальных размеров, тогда ты просто сходишься с другими жуками, так?
Si es uno de tamaño normal, entonces te llevas con los otros escarabajos ¿ no?
Значит, ты с этими жуками, они чего-то скребут, так?
Entonces estás con los escarabajos restregándose por ahí ¿ bien?
Потому что ты не можешь общаться с этими жуками.
Porque no puedes comunicarte con los escarabajos
По анализу процесса выздроровления от укусов Лопеза различными жуками, диапазон которых от вирджинских клещей до комаров, присущих парку Эверглейдс, я могу отследить их передвижение за четыре месяца.
Analizando la progresión de sanación de las diversas picaduras de insectos de López, que van desde un ácaro de Virginia hasta un mosquito que es indígena de las Everglades, fui capaz de rastrear sus movimientos durante cuatro meses.
"Сижу в пещере с мерзкими жуками"
"Encerrado en una cueva con bichos asquerosos"
Банки с жуками в доме Майкла разбились
Los botes de escarabajos en casa de Michael estaban volcados.
Что с жуками?
¿ Qué pasa con los escarabajos?
Боже мой, они кормят нас жуками.
Dios mío, nos están dando a comer bichos.
И не объедайся жуками.
Y no comas muchos insectos.
Он здесь, на этой грязной ветке, пронизанной грибками и навозными жуками.
Él está hasta aquí, en esta sucia rama lleno de hongos y escarabajos peloteros.
Их называют жуками-убийцами.
Se llaman bichos asesinos.
О, привет, ты должно быть, парень с жуками.
Tú debes ser el tipo de los insectos.
Еще долго до представления с жуками.
Hay mucho tiempo para el show de insectos.
Сколько вечеринок с жуками ты посетила?
¿ A cuántas fiestas de insectos has ido?
Я пропускаю все эти вечеринки с жуками.
Estoy hechando de menos todas estas fiestas de insectos.
Чарли на пляже потягивает коктейли в компании своей леди с жуками.
Charlie está en la playa Bebiendo Mai-tais con la Chica-Bicho
Простите, - миссис леди с жуками.
Lo siento, la Señora Bicho.
Твоё лицо покрыто жуками!
¡ Tienes la cara llena de escarabajos!
Дениз, твоё лицо покрыто огромными жуками.
¡ Denise, tienes la cara cubierta de enormes escarabajos!
Я знаю, я просто парень с жуками и слизью, но если я не ошибаюсь..
Ahora sé que soy solo el chico de los bichos y el barro, pero si no estoy equivocado...
Недели не прошло, как нас включили - и вот уже который день " Штурмуй здание, бейся с жуками.
¡ Nos enchufaron hace una semana! ¡ A diario es : " Trepa el edificio, pelea con bichos!
Штурмуй здание, снова бейся с жуками! "
¡ Trepa, pelea con más bichos! ".
- И вступить в бой с жуками!
- ¡ Y peleando con bichos!
- Ну да, с жуками.
- Sí, bichos.
Ну да, я ведь управляю жуками.
Sí, puedo controlar los bichos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]