Жёнушку translate Spanish
59 parallel translation
- Симпатичную жёнушку Старретта?
- La mujer de Starrett es bonita.
в фильме КАК ПРИШИТЬ СВОЮ ЖЁНУШКУ Приветствую вас, джентльмены.
COMO MATAR A SU PROPIA ESPOSA
Да, ценная! А потом мы сбросим тестя и жёнушку со скалы.
Y luego tiramos al suegrito y la mujercita por un precipicio.
А вы трахали мою гулящую жёнушку?
¿ Ud. se acostó con la ramera?
В случае, если Гэри не достанет деньги, хотели похитить жёнушку, чтобы он поторопился с поисками. Когда?
En caso de que Gary no apareciera con el dinero, íbamos a secuestrar a su mujer, y a usarla para chantajear a Gary.
Поздравляю тебя и жёнушку. Спасибо.
Felicidades a ti y a tu esposa.
Когда Джуди Блум выпустила "Жёнушку", я была первой у прилавков.
Cuando Judy Blume publicó el libro "Wifey", fui la primera en la cola para comprarlo.
Я просто решил проведать жёнушку моего лучшего другана, пока он в отъезде, убедиться, что она в целости и сохранности, и так далее, понимаете?
Estaba comprobando para arriba en mi mujer de mi mejor amigo mientras el estaba ausente, viendo que estaba a salvo y seguro y todo eso, ¿ sabes?
Хочешь поиграть в верную жёнушку?
¿ Quieres jugar el papel de amante esposa?
Вы возместите потери моих клиентов, и я вернусь домой к семье и оставлю в покое вас и вашу милую жёнушку.
Reembólsele a mis clientes, voy a volver a casa con mi familia y usted y su encantadora esposa se quedaran en paz.
Сам, а тьі зайди к нему, жёнушку его проведай.
Así te da tiempo de ir a ver a su mujer, Sam.
Я слышал, он уехал в Лондон? Оставил свою женушку совсем одну.
Dicen que se fue a Londres y dejó sola a su mujercita.
Я бы хотел представить свою маленькую женушку.
Disculpe, quiero presentarle a mi pequeña mujer.
Просто мне будет жаль свою любимую женушку.
Hace apenas un año que me casé.
Скоро он сможет обнять свою женушку.
Está bien. Lo llevaremos con su esposa muy pronto.
Вас, Вашу жирную женушку и Вашего шелудивого кота.
Usted, su horrible morcilla que tiene por esposa, y su sucio gato.
Должно быть, ищет свою обожаемую женушку.
Preguntándose dónde estará su mujer.
А как насчёт Лио Джонсона, любителя поколотить свою женушку?
¿ Y qué me dices de Leo Johnson, el maltratador?
Тебе захотелось тихую женушку, которая пекла бы тебе яблочные пироги, ты ее заимел.
Lo conseguistes.
Женушку прибил, а на себя сил не хватило.
Mató a su mujer, pero se desgració. - ¡ Venga!
Ну и женушку ты отхватил, Мидс!
Qué esposa tienes.
Осмотрись, а потом приведи мою женушку.
Echas un vistazo y luego me das a mi mujer.
Рэйчел думает, что D.H. собирается... оставить свою женушку и построить семью с нею. - Закрой свой гребаный рот, Рассэл!
Rachel cree que D.H. va a dejar a su esposa y establecerse con ella.
Угрожающе напоминает заботливую женушку.
Eso está peligrosamente cercano al discurso de esposa.
Мы все каждый день изображаем счастливые лица, когда хотим привлечь соседскую женушку, украсть Бена Франклина и в это время мы не думаем о третьем мире, который смертельно голодает.
Todos nos pintamos nuestras caras felices todos los días... cuando en realidad todo lo que queremos... es voltearnos a la señora del vecino, robarle sus Ben Franklins... y mientras estamos en eso... no pensar en el tercio del mundo que se está hambreando hasta morir.
Вчера вечером, где-то с пол-шестого и часов до одиннадцати... я трахал твою женушку.
Anoche, desde más o menos las 5 : 30 pm hasta las once estuve follando con esa mujer tuya tan mona, ¿ vale?
Если хочешь уладить дело, то твоя задача - убедить свою "женушку"... что ты выступишь перед судьями и сознаешься, что секса у вас не было.
Si quieres llegar a un acuerdo, tu tarea es convencer a esa "esposa" tuya... que estás dispuesto a presentarte ante el juez y admitir que no hubo sexo.
Ты можешь представить свою женушку?
¿ Puedas imaginar a tu señora?
но прежде чем я уйду я собираюсь дать тебе небольшой совет о том как получить твою горячую женушку обратно.
Pero antes de irme... Te voy a dar un pequeño consejo. Sobre cómo recuperar a tu calenturienta mujercita.
Скоро он все свалит на женушку.
Pero el esta a punto de tapar a su mujer.
Конечно, его молодую женушку наверняка спасли.
Por supuesto, su nueva esposa seguro que ha sido rescatada.
Знаешь, а ведь кому-то повезет получить такую саркастичную женушку.
Sabes, algún día serás la esposa muy sarcástica de un tipo muy afortunado. Mitad león, mitad águila.
В особенности не хотел видеть мерзкую молодую женушку своего домовладельца.
En especial, a la joven y repugnante esposa del administrador de mi edificio.
А тебе какое дело? Хорошенькую маленькую женушку?
¿ Caquis?
А вы привели вашу прекрасную женушку?
¿ Trajo a su hermosa esposa?
И приведи свою милую женушку.
Y trae a tu joven y adorable abogada contigo.
Вестимо у вас тут проблемка мокрая образовалась величиной с мою женушку!
Parece que vuestros Furbys tienen una inundación del tamaño del la mala leche de mi parienta.
Я подсадил на твой роман свою утонченную женушку, и свору ее подружек, с накачанными сиськами.
Tienes a mi esposa elegante y esta manada de putas con quien anda...
Эй, попросишь свою тюремную женушку позже, ладно?
Oye, burlate de tu putita después, ¿ vale?
И будешь ронять слезки, пока я буду жарить твою женушку на своей койке.
Te voy a hacer mirar lloriqueando, cómo me despacho a tu esposa en mi cama.
А после этого он прислал свою женушку с предложением.
Y luego envió a su mujer para hacerme una proposición.
И мою женушку рано свело в могилу.
Llevó a la vieja a una muerte prematura.
Как ты зовешь свою женушку?
¿ Cómo llamas a la señora?
Похоже я нашел твою женушку.
Soy yo. Creo que he encontrado a tu mujer.
И как мне жаль, бедную армейскую женушку, которой предстоит столкнуться с твоей харизмой.
Sabes, siento lástima por quienquiera que sea la esposa sobre la que despliegues este carisma.
- Или мне твою чертову женушку спросить?
- ¿ O debería preguntarle a tu esposa?
Он же и женушку твою обрюхатил?
¿ Es el que ha preñado a tu mujer?
Тебе не удастся оставить свою женушку в блаженном неведении...
No puedes dejar que tu felizmente ignorante esposa...
Да и и вдруг ты решил женушку утопить, и надо помочь следы замести.
Queríamos corroborar que no necesitaras encubrir una situación tipo Natalie Wood.
- женушку.
- esposa.
Поцелуй женушку на прощание, Джейми.
Dale un beso de despedida a tu esposa, Jamie