English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Заведем

Заведем translate Spanish

268 parallel translation
Может все-таки заведем ребенка?
¿ Por qué no tenemos un hijo?
- Сейчас заведем обогреватель.
- Voy a prender la calefacción.
Сейчас мы кабели подключим и заведем эту машину тебе партнёр.
Traeremos unos cables. Haremos que arranque, colega.
Давай теперь заведем золотую рыбку, а?
¿ Me compras un pececito?
Нет, но думаю, заведем.
Pero lo haremos, creo que sí.
Заведем горшок или еще что-нибудь.
Usaremos un orinal, o algo así.
Почему бы и нет. Заведем пару песенок "Теннеси Эрни Форд".
Podríamos poner un par de discos de Tennessee Ernie Ford.
¬ се в пор € дке, Ёнди. ƒавай заведем наш моторчик и прокатимс €.
Muybien, Andy. Arranca esa cosa y a rodar.
- Мы заведем ребенка, но не сейчас.
- Y lo tendremos, pero no ahora.
Мы лучше заведем еще одного ребенка.
Pues tendremos otro bebé.
Мы их заведем.
Los encenderemos.
О, мы заведем. Но не сейчас.
Bueno, si no le importa a ella, tampoco me importa a mí!
Ленни, давай заведем ребенка.
- Lenny, tengamos un bebé.
Ребята, если мы не подготовимся до завтра, то не заведем никого во время игры.
Si no terminamos para mañana, nadie va a ser guiado por nuestras ovaciones.
Давай-ка завяжем поясок и заведем тебя в обратно в дом.
Ahora, vamos a atarte la bata y a entrar.
Теперь мы заведем ее.
Ahora... lo arrancamos.
О, мы заведем.
Sí, claro.
Будем продавать сувениры у дороги? А может, заведем ранчо и станем разводить гремучих змей?
Podríamos vender reliquias indias, poner un rancho.
"О-о-о, давай заведем собаку".
"Ooh, adoptemos un perro."
Мы прокатимся по Мичиганскому шоссе в старомодном "Дюсенберге", заведем дружбу со звездами киноэкрана, станцуем чарльстон в настоящем притоне под названием "Зеленая Миля".
Te llevaré a la Avenida Michigan, donde está la vendimia Duesenberg. Puedes ver las estrellas con los cubiertos plateados... y bailar un genuino Charlestón en un bar llamado Molino Verde.
Когда-нибудь мы заведем собаку.
En algún momento, tendremos perro.
Мы поженимся и заведем кучу детей.
Nos casaremos y tendremos muchos hijos.
Доусон, давай заведем еще ребенка.
¡ Dawson, tengamos otro bebé!
Может заведем собачку в магазин?
Vamos a comprar un perro a la tienda.
Я думал, что мы сможем жить вместе, в деревне. Заведем детей.
Pensé que podíamos vivir juntos, en el campo, tener hijos.
Мы заведем тебя внутрь.
Tenemos que llevarle adentro.
Да, нравится, но ты всегда говорила, что когда мы заведем детей, ты хотела бы уехать из Манхэттена.
Así es.. .. pero siempre dijiste que cuando tuviéramos hijos nos iriamos de Manhattan.
Словно "Давай влюбимся и поженимся, и заведем детей, и отведем их на тренировку по футболу".
Como si, "Vas a enamorarnos y casarnos y tengamos hijos y llevemoslos a la practica de Futbol."
- Мы, может, скоро заведем семью.
- Quizá empezemos una familia pronto.
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками.
Queremos investigar Isla Negra y conocer a los fantasmas.
А если не заведём эту бетономешалку?
¿ Y si no logramos que esta hormigonera se mueva?
Когда о конях речь мы заведём, Их поступь гордую вообразите.
Dejad las cifras de este gran número al trabajo de vuestra imaginación ;
- Есть финики и заведём много детей.
Comprar palmeras, comer dátiles y tener niños.
Будем обрабатывать землю, пару коров заведём...
Vamos a trabajar la tierra...
Если мы выберемся, заведём ребёнка.
Si escapamos... tendremos un hijo para unir más nuestras vidas.
Я же говорила, лучше заведём собаку!
¡ Preferimos tener un perro!
Поженимся, заведём детей.
Nos casaremos, tendremos hijos.
Дурак ты, нам и здесь станет жарко если мы не заведём публику.
Eres mierda pura, si no calentamos a los de este lado si no lo hacemos regresamos a casa.
Может, когда вернёмся домой, заведём собаку.
Quizá cuando lleguemos a casa iremos a buscar un perro.
Если ты не можешь смириться с нашим браком сейчас, что будет, когда мы заведём ребёнка?
- No, Mel es igual. Él no puede disfrutar nada. - Sabés, si vos...
Давай заведём ребёнка.
Hagamos un bebé.
Заведём детей в дом.
Entremos.
Заведём другого любимца.
Tendremos otra mascota.
- Давайте заведём котёночка!
- ¡ Compremos un gatito!
Мы заведём миленького котёночка, и нам всем сразу полегчает.
Traeremos un gatito adorable y todo el mundo se sentirá mejor.
Мы с Элиной заведём её в два счёта.
Elina y yo andábamos muy mal de tiempo.
Когда вернусь, заведём себе курочку. Иди.
Nos quedaremos con una gallina en la casa cuando vuelva.
Сначала мы заведём ребёнка.
Primero vamos a tener un bebé.
А как же мне всем этим заниматься, если мы заведём еще одного ребёнка?
Como se supone que voy a hacer eso si tenemos otro nino?
А что будет, когда мы заведем детей?
que pasara cuando tengamos un hijo? Lo vas a perder tambien?
Мы заведём полуавтоматическое оружие - они купят автоматическое.
Empezamos a portar semiautomáticas, ellos compran automáticas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]